Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - Preces de um Fazendeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
eu
queria
que
ninguém
sofresse
por
amor
Как
я
хотел,
чтобы
никто
не
страдал
за
любовь
Pra
cada
espinho
sempre
existisse
uma
flor
Ведь
каждый
шип
всегда
был
цветок,
Que
toda
varanda
tivesse
um
balanço
Что
весь
балкон
был
баланс
Viver
o
hoje
sem
fazer
milhões
de
planos
Жить
сегодня
без
заработать
миллионы
планы
Que
os
avós
congelassem
no
tempo
Дедушки
и
бабушки
congelassem
во
времени
Que
as
brigas
se
resolvessem
num
beijo
Что
драки,
если
решают
на
поцелуй
Que
a
música
trouxesse
paz
de
norte
a
sul
Что
музыка
приносит
мир,
от
севера
до
юга
E
todos
se
abraçassem
pra
cantar
boate
azul
И
все
принять,
любя,
петь,
ночной
клуб
синий
Que
a
chuva
ouvisse
as
preces
de
um
fazendeiro
Дождь
услышал
молитвы
фермера
E
toda
manhã
de
segunda
fosse
igual
sexta
И
каждое
утро,
с
понедельника
было
равных
пятница
Que
nas
geladeiras
não
faltassem
cervejas
Что
в
холодильники
не
нуждаются
пива
E
as
amizades
fossem
pra
sempre
И
дружба
были
навсегда
E
que
nossos
pais
nunca
morressem
И
что
наши
родители
никогда
не
умрут
Manhã
de
segunda
fosse
igual
sexta
В
понедельник
утром
было
равных
пятница
Que
nas
geladeiras
não
faltassem
cervejas
Что
в
холодильники
не
нуждаются
пива
E
as
amizades
fossem
pra
sempre
И
дружба
были
навсегда
E
que
nossos
pais
nunca
morressem
И
что
наши
родители
никогда
не
умрут
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
Oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
Oh,
oh,
oh
Queria
que
os
bons
cachorros
não
ficassem
velhos
Хотел
бы,
что
хорошие
собаки
не
оставить
старые
Que
ninguém
fosse
trabalhar
num
dia
de
tédio
Никто
не
работал
в
день,
от
скуки
Que
a
palavra
valesse
feito
um
contrato
Слово
стоила
заключить
договор
E
o
dinheiro
não
comprasse
um
abraço
И
деньги
не
купить,
объятие
Que
os
times
do
coração
nunca
perdessem
Что
times
сердца
никогда
не
теряют
E
toda
manhã
de
segunda
fosse
igual
sexta
И
каждое
утро,
с
понедельника
было
равных
пятница
Que
nas
geladeiras
não
faltassem
cervejas
Что
в
холодильники
не
нуждаются
пива
E
as
amizades
fossem
pra
sempre
И
дружба
были
навсегда
E
que
nossos
pais
nunca
morressem
И
что
наши
родители
никогда
не
умрут
Manhã
de
segunda
fosse
igual
sexta
В
понедельник
утром
было
равных
пятница
Que
nas
geladeiras
não
faltassem
cervejas
Что
в
холодильники
не
нуждаются
пива
E
as
amizades
fossem
pra
sempre
И
дружба
были
навсегда
E
que
nossos
pais
nunca
morressem
(vai)
И
что
наши
родители
никогда
не
умрут
(будут)
Que
toda
manhã
de
segunda
fosse
igual
sexta
Что
каждое
утро
понедельника
было
равных
пятница
E
nas
geladeiras
não
faltassem
cervejas
И
в
холодильники
не
нуждаются
пива
E
as
amizades
fossem
pra
sempre
И
дружба
были
навсегда
E
que
nossos
pais
nunca
morressem
И
что
наши
родители
никогда
не
умрут
Manhã
de
segunda
fosse
igual
sexta
В
понедельник
утром
было
равных
пятница
E
nas
geladeiras
não
faltassem
cervejas
И
в
холодильники
не
нуждаются
пива
E
as
amizades
fossem
pra
sempre
(E
as
amizades)
И
дружба
были
вечно
(И
дружба)
E
que
nossos
pais
nunca
morressem
И
что
наши
родители
никогда
не
умрут
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
Oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
Oh,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Kef, João Pedroni, Sorocaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.