Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - Que Raiva Que Dá/Da Cor do Pecado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Raiva Que Dá/Da Cor do Pecado
What a bummer/Her Original Sin
Ela
me
tocou
de
casa
She
kicked
me
out
of
the
house
Diz
que
não
é
pra
voltar
Says
she
doesn't
want
me
back
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Vai
ficar
com
seus
amigos
Going
to
hang
out
with
your
friends
Vai
morar
em
outro
lugar
Going
to
live
somewhere
else
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Ela
pensa
que
eu
só
sirvo
She
thinks
I'm
only
good
for
Pra
encher
a
cara
no
boteco
Getting
drunk
at
the
bar
Que
o
boteco
tem
mulher
That
there
are
women
at
the
bar
E
o
boteco
tem
xaveco
And
there's
flirting
at
the
bar
No
boteco
eu
jogo
truco
At
the
bar
I
play
cards
E
divido
com
os
amigos
And
share
with
friends
Mas
quando
volto
pra
casa
But
when
I
go
home
Quietinho
de
madrugada
Quietly
in
the
middle
of
the
night
Dou
de
cara
com
o
inimigo
I
come
face
to
face
with
the
enemy
Ela
me
tocou
de
casa
She
kicked
me
out
of
the
house
Diz
que
não
é
pra
voltar
Says
she
doesn't
want
me
back
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Vai
ficar
com
seus
amigos
Going
to
hang
out
with
your
friends
Vai
morar
em
outro
lugar
Going
to
live
somewhere
else
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Quando
eu
saio
pro
boteco
When
I
go
to
the
bar
Eu
não
levo
celular
I
don't
take
my
phone
Deixo
em
casa
os
problemas
I
leave
my
problems
at
home
Deixo
as
contas
pra
pagar
I
leave
the
bills
to
pay
Se
você
quer
me
encontrar
If
you
want
to
find
me
Chego
só
amanhã
cedo
I'll
get
there
tomorrow
Deixa
eu
aproveitar
um
pouco
Let
me
enjoy
a
little
Pois
quando
eu
chegar
em
casa
Because
when
I
get
home
Ela
vem
me
dar
de
dedo
She'll
come
to
scold
me
Ela
me
tocou
de
casa
She
kicked
me
out
of
the
house
Diz
que
não
é
pra
voltar
Says
she
doesn't
want
me
back
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Vai
ficar
com
seus
amigos
Going
to
hang
out
with
your
friends
Vai
morar
em
outro
lugar
Going
to
live
somewhere
else
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Foram
falar
pra
patroa
They
went
to
tell
the
boss
Que
eu
tô
bebendo
demais
That
I'm
drinking
too
much
É
mentira
desse
povo
It's
a
lie
from
these
people
Que
não
sabe
me
dar
paz
Who
can't
give
me
peace
Vou
cuidar
da
minha
saúde
I'm
going
to
take
care
of
my
health
Pois
da
minha
vida
tão
cuidando
Because
they're
taking
care
of
my
life
Tem
gente
que
não
se
toca
Some
people
don't
understand
Vamo
mudar
logo
a
prosa,
que
a
chefona
tá
chegando
Let's
change
the
subject,
the
boss
is
coming
Ela
me
tocou
de
casa
She
kicked
me
out
of
the
house
Diz
que
não
é
pra
voltar
Says
she
doesn't
want
me
back
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Vai
ficar
com
seus
amigos
Going
to
hang
out
with
your
friends
Vai
morar
em
outro
lugar
Going
to
live
somewhere
else
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Que
raiva
que
dá
What
a
bummer
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sorocaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.