Fernando & Sorocaba - Que Raiva Que Dá/Aqui A Tristeza Pula De Alegria/O Mundo Avisou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - Que Raiva Que Dá/Aqui A Tristeza Pula De Alegria/O Mundo Avisou




Que Raiva Que Dá/Aqui A Tristeza Pula De Alegria/O Mundo Avisou
How Mad It Makes Me/Here Sadness Jumps With Joy/The World Warned Me
Ela me tocou de casa
She kicked me out of the house
Diz que não é pra voltar
Says I can't come back
Que raiva que dá, que raiva que
How mad it makes me, how mad it makes me
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Vai ficar com seus amigos
She's gonna stay with her friends
Vai morar em outro lugar
She's gonna live somewhere else
Que raiva que dá, que raiva que
How mad it makes me, how mad it makes me
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Ihuuu!
Woohoo!
Essa muié botando medo em mim, rapaz
This woman is scaring me, man
Larga esse trem pra e vamo pro buteco
Leave this thing behind and let's go to the bar
Ihu!
Woohoo!
Canta com a gente, vai!
Sing with us, come on!
Ela me tocou de casa
She kicked me out of the house
Diz que não é pra voltar
Says I can't come back
(Que raiva que dá, que raiva que dá)
(How mad it makes me, how mad it makes me)
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Vai ficar com seus amigos
She's gonna stay with her friends
Vai morar em outro lugar
She's gonna live somewhere else
(Que raiva que dá, que raiva que dá)
(How mad it makes me, how mad it makes me)
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Ela pensa que eu sei
She thinks all I know how to do is
Encher a cara no buteco
Drink my face off at the bar
Que o buteco tem mulher
That the bar has women
Que o buteco tem xaveco
That the bar has flirting
No buteco eu jogo truco
At the bar I play truco
Me divirto com os amigos
Have fun with my friends
Mas quando volto pra casa
But when I go back home
Quietinho de madrugada
Quietly at dawn
Dou de cara com o inimigo
I come face to face with the enemy
Ela me tocou de casa
She kicked me out of the house
Diz que não é pra voltar
Says I can't come back
Que raiva que dá, que raiva que
How mad it makes me, how mad it makes me
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Vai ficar com seus amigos
She's gonna stay with her friends
Vai morar em outro lugar
She's gonna live somewhere else
Que raiva que dá, que raiva que
How mad it makes me, how mad it makes me
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Eu quero festa, eu quero farra
I want to party, I want to have fun
Dia e noite, noite e dia (E aí?)
Day and night, night and day (What's up?)
Aqui a tristeza, vai!
Here sadness, come on!
Pula! (Pula de alegria!)
Jump! (Jumps with joy!)
Eu quero festa, eu quero farra
I want to party, I want to have fun
Dia e noite, noite e dia
Day and night, night and day
Aqui a tristeza, vai!
Here sadness, come on!
(Pula de alegria!)
(Jumps with joy!)
Bonito!
Beautiful!
Trem bom demais aqui
Things are great here
Até a tristeza pulando de alegria, hein gente?
Even sadness is jumping with joy, huh folks?
Tava numa de sofrer
I was in a suffering mood
Não parava de beber, eu vivia no boteco
Couldn't stop drinking, I lived in the bar
Tomando todas, né?
Drinking them all, right?
Na sinuca e na trucada
At pool and truco
perdia e a mulecada
I only lost and the kids
Me chamava de marreco
Called me a duck
Vai, patão!
Come on, loser!
por causa da morena
Just because of the brunette
Que de mim não teve pena
Who had no pity on me
Entrei nesta situação
I got into this situation
Mas eu mudei!
But I changed!
Mas agora eu mudado
But now I'm changed
Bonito igual ao Rei do Gado
Handsome like the King of the Cattle
Encontrei a solução (Quem sabe, canta!)
I found the solution (Who knows, sing!)
Eu quero festa, eu quero farra
I want to party, I want to have fun
Dia e noite, noite e dia
Day and night, night and day
Aqui a tristeza pula de alegria!
Here sadness jumps with joy!
Eu quero festa, eu quero farra
I want to party, I want to have fun
Dia e noite, noite e dia
Day and night, night and day
Aqui a tristeza
Here sadness
Pula! Joga nas palmas e canta
Jump! Clap your hands and sing
Eu quero festa, eu quero farra
I want to party, I want to have fun
(Dia e noite, noite e dia) Chega junto!
(Day and night, night and day) Come join us!
(Aqui a tristeza pula de alegria!)
(Here sadness jumps with joy!)
Eu quero festa, eu quero farra
I want to party, I want to have fun
Dia e noite, noite e dia
Day and night, night and day
Aqui a tristeza pula de alegria!
Here sadness jumps with joy!
Música que esteve presente no nosso CD ventaval
Song that was featured on our CD Windstorm
O mundo avisou, segura!
The world warned, hold on!
O mundo inteiro avisou
The whole world warned me
Pra eu ficar bem longe daquela mulher
To stay away from that woman
Ela é deusa do amor
She's a love goddess
Mas acaba com tudo se ela quiser
But she ends everything if she wants
Se tem fumaça, tem fogo
Where there's smoke, there's fire
Não tava nem e entrei no seu jogo
I didn't care and got into her game
Me fez provar do seu mel
She made me taste her honey
Me fez ficar maluco, me levou pro céu
She made me go crazy, she took me to heaven
Mas todo mundo avisou
But everyone warned me
E um dia a mesa ela virou e falou
And one day she turned the tables and said
Some da minha casa, enjoei da sua cara
Get out of my house, I'm sick of your face
Não vem mandar em mim, trem
Don't you boss me around, man
E eu chorei
And I cried
E eu que era durão fiquei louco, pirado
And I, who was tough, went crazy, mad
Dessa vez eu me abalei
This time I was shaken
Aiaiai, ê ê ê
Oh my, oh oh oh
Olhe a palhaçada, sai da minha aba
Look at the joke, get off my back
Não vem mandar em mim, trem
Don't you boss me around, man
E eu chorei
And I cried
E eu que era durão, fiquei louco, pirado
And I, who was tough, went crazy, mad
Dessa vez eu me abalei
This time I was shaken
Aiaiai, ê ê ê
Oh my, oh oh oh
foi que eu dancei!
That's when I danced!
Comigo
With me
Essa muié muito mandona
This woman is too bossy
O mundo inteiro avisou
The whole world warned me
Pra eu ficar bem longe daquela mulher
To stay away from that woman
Ela é deusa do amor
She's a love goddess
Mas acaba com tudo se ela quiser
But she ends everything if she wants
Se tem fumaça, tem fogo
Where there's smoke, there's fire
Não tava nem e entrei no seu jogo
I didn't care and got into her game
Me fez provar do seu mel
She made me taste her honey
Me fez ficar maluco, me levou pro céu
She made me go crazy, she took me to heaven
Mas todo mundo avisou
But everyone warned me
E um dia a mesa ela virou e falou
And one day she turned the tables and said
Some da minha casa, enjoei da sua cara
Get out of my house, I'm sick of your face
Não vem mandar em mim, trem
Don't you boss me around, man
E eu chorei
And I cried
E eu que era durão fiquei louco, pirado
And I, who was tough, went crazy, mad
Dessa vez eu me abalei
This time I was shaken
Aiaiai, ê ê ê
Oh my, oh oh oh
Olhe a palhaçada, sai da minha aba
Look at the joke, get off my back
Não vem mandar em mim, trem
Don't you boss me around, man
E eu chorei
And I cried
E eu que era durão, fiquei louco, pirado
And I, who was tough, went crazy, mad
Dessa vez eu me abalei
This time I was shaken
Aiaiai, ê ê ê
Oh my, oh oh oh
foi que eu dancei!
That's when I danced!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.