Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - Que Raiva Que Dá/Aqui A Tristeza Pula De Alegria/O Mundo Avisou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Raiva Que Dá/Aqui A Tristeza Pula De Alegria/O Mundo Avisou
How Mad It Makes Me/Here Sadness Jumps With Joy/The World Warned Me
Ela
me
tocou
de
casa
She
kicked
me
out
of
the
house
Diz
que
não
é
pra
voltar
Says
I
can't
come
back
Que
raiva
que
dá,
que
raiva
que
dá
How
mad
it
makes
me,
how
mad
it
makes
me
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Vai
ficar
com
seus
amigos
She's
gonna
stay
with
her
friends
Vai
morar
em
outro
lugar
She's
gonna
live
somewhere
else
Que
raiva
que
dá,
que
raiva
que
dá
How
mad
it
makes
me,
how
mad
it
makes
me
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Essa
muié
tá
botando
medo
em
mim,
rapaz
This
woman
is
scaring
me,
man
Larga
esse
trem
pra
lá
e
vamo
pro
buteco
Leave
this
thing
behind
and
let's
go
to
the
bar
Canta
com
a
gente,
vai!
Sing
with
us,
come
on!
Ela
me
tocou
de
casa
She
kicked
me
out
of
the
house
Diz
que
não
é
pra
voltar
Says
I
can't
come
back
(Que
raiva
que
dá,
que
raiva
que
dá)
(How
mad
it
makes
me,
how
mad
it
makes
me)
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Vai
ficar
com
seus
amigos
She's
gonna
stay
with
her
friends
Vai
morar
em
outro
lugar
She's
gonna
live
somewhere
else
(Que
raiva
que
dá,
que
raiva
que
dá)
(How
mad
it
makes
me,
how
mad
it
makes
me)
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Ela
pensa
que
eu
só
sei
She
thinks
all
I
know
how
to
do
is
Encher
a
cara
no
buteco
Drink
my
face
off
at
the
bar
Que
o
buteco
tem
mulher
That
the
bar
has
women
Que
o
buteco
tem
xaveco
That
the
bar
has
flirting
No
buteco
eu
jogo
truco
At
the
bar
I
play
truco
Me
divirto
com
os
amigos
Have
fun
with
my
friends
Mas
quando
volto
pra
casa
But
when
I
go
back
home
Quietinho
de
madrugada
Quietly
at
dawn
Dou
de
cara
com
o
inimigo
I
come
face
to
face
with
the
enemy
Ela
me
tocou
de
casa
She
kicked
me
out
of
the
house
Diz
que
não
é
pra
voltar
Says
I
can't
come
back
Que
raiva
que
dá,
que
raiva
que
dá
How
mad
it
makes
me,
how
mad
it
makes
me
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Vai
ficar
com
seus
amigos
She's
gonna
stay
with
her
friends
Vai
morar
em
outro
lugar
She's
gonna
live
somewhere
else
Que
raiva
que
dá,
que
raiva
que
dá
How
mad
it
makes
me,
how
mad
it
makes
me
Tô
voltando
lá
pro
bar
I'm
going
back
to
the
bar
Eu
quero
festa,
eu
quero
farra
I
want
to
party,
I
want
to
have
fun
Dia
e
noite,
noite
e
dia
(E
aí?)
Day
and
night,
night
and
day
(What's
up?)
Aqui
a
tristeza,
vai!
Here
sadness,
come
on!
Pula!
(Pula
de
alegria!)
Jump!
(Jumps
with
joy!)
Eu
quero
festa,
eu
quero
farra
I
want
to
party,
I
want
to
have
fun
Dia
e
noite,
noite
e
dia
Day
and
night,
night
and
day
Aqui
a
tristeza,
vai!
Here
sadness,
come
on!
(Pula
de
alegria!)
(Jumps
with
joy!)
Trem
tá
bom
demais
aqui
Things
are
great
here
Até
a
tristeza
tá
pulando
de
alegria,
hein
gente?
Even
sadness
is
jumping
with
joy,
huh
folks?
Tava
numa
de
sofrer
I
was
in
a
suffering
mood
Não
parava
de
beber,
eu
vivia
no
boteco
Couldn't
stop
drinking,
I
lived
in
the
bar
Tomando
todas,
né?
Drinking
them
all,
right?
Na
sinuca
e
na
trucada
At
pool
and
truco
Só
perdia
e
a
mulecada
I
only
lost
and
the
kids
Me
chamava
de
marreco
Called
me
a
duck
Vai,
patão!
Come
on,
loser!
Só
por
causa
da
morena
Just
because
of
the
brunette
Que
de
mim
não
teve
pena
Who
had
no
pity
on
me
Entrei
nesta
situação
I
got
into
this
situation
Mas
eu
mudei!
But
I
changed!
Mas
agora
eu
tô
mudado
But
now
I'm
changed
Bonito
igual
ao
Rei
do
Gado
Handsome
like
the
King
of
the
Cattle
Encontrei
a
solução
(Quem
sabe,
canta!)
I
found
the
solution
(Who
knows,
sing!)
Eu
quero
festa,
eu
quero
farra
I
want
to
party,
I
want
to
have
fun
Dia
e
noite,
noite
e
dia
Day
and
night,
night
and
day
Aqui
a
tristeza
pula
de
alegria!
Here
sadness
jumps
with
joy!
Eu
quero
festa,
eu
quero
farra
I
want
to
party,
I
want
to
have
fun
Dia
e
noite,
noite
e
dia
Day
and
night,
night
and
day
Aqui
a
tristeza
Here
sadness
Pula!
Joga
nas
palmas
e
canta
Jump!
Clap
your
hands
and
sing
Eu
quero
festa,
eu
quero
farra
I
want
to
party,
I
want
to
have
fun
(Dia
e
noite,
noite
e
dia)
Chega
junto!
(Day
and
night,
night
and
day)
Come
join
us!
(Aqui
a
tristeza
pula
de
alegria!)
(Here
sadness
jumps
with
joy!)
Eu
quero
festa,
eu
quero
farra
I
want
to
party,
I
want
to
have
fun
Dia
e
noite,
noite
e
dia
Day
and
night,
night
and
day
Aqui
a
tristeza
pula
de
alegria!
Here
sadness
jumps
with
joy!
Música
que
esteve
presente
no
nosso
CD
ventaval
Song
that
was
featured
on
our
CD
Windstorm
O
mundo
avisou,
segura!
The
world
warned,
hold
on!
O
mundo
inteiro
avisou
The
whole
world
warned
me
Pra
eu
ficar
bem
longe
daquela
mulher
To
stay
away
from
that
woman
Ela
é
deusa
do
amor
She's
a
love
goddess
Mas
acaba
com
tudo
se
ela
quiser
But
she
ends
everything
if
she
wants
Se
tem
fumaça,
tem
fogo
Where
there's
smoke,
there's
fire
Não
tava
nem
aí
e
entrei
no
seu
jogo
I
didn't
care
and
got
into
her
game
Me
fez
provar
do
seu
mel
She
made
me
taste
her
honey
Me
fez
ficar
maluco,
me
levou
pro
céu
She
made
me
go
crazy,
she
took
me
to
heaven
Mas
todo
mundo
avisou
But
everyone
warned
me
E
um
dia
a
mesa
ela
virou
e
falou
And
one
day
she
turned
the
tables
and
said
Some
da
minha
casa,
enjoei
da
sua
cara
Get
out
of
my
house,
I'm
sick
of
your
face
Não
vem
mandar
em
mim,
trem
Don't
you
boss
me
around,
man
E
eu
que
era
durão
fiquei
louco,
pirado
And
I,
who
was
tough,
went
crazy,
mad
Dessa
vez
eu
me
abalei
This
time
I
was
shaken
Aiaiai,
ê
ê
ê
Oh
my,
oh
oh
oh
Olhe
a
palhaçada,
sai
da
minha
aba
Look
at
the
joke,
get
off
my
back
Não
vem
mandar
em
mim,
trem
Don't
you
boss
me
around,
man
E
eu
que
era
durão,
fiquei
louco,
pirado
And
I,
who
was
tough,
went
crazy,
mad
Dessa
vez
eu
me
abalei
This
time
I
was
shaken
Aiaiai,
ê
ê
ê
Oh
my,
oh
oh
oh
Aí
foi
que
eu
dancei!
That's
when
I
danced!
Essa
muié
tá
muito
mandona
This
woman
is
too
bossy
O
mundo
inteiro
avisou
The
whole
world
warned
me
Pra
eu
ficar
bem
longe
daquela
mulher
To
stay
away
from
that
woman
Ela
é
deusa
do
amor
She's
a
love
goddess
Mas
acaba
com
tudo
se
ela
quiser
But
she
ends
everything
if
she
wants
Se
tem
fumaça,
tem
fogo
Where
there's
smoke,
there's
fire
Não
tava
nem
aí
e
entrei
no
seu
jogo
I
didn't
care
and
got
into
her
game
Me
fez
provar
do
seu
mel
She
made
me
taste
her
honey
Me
fez
ficar
maluco,
me
levou
pro
céu
She
made
me
go
crazy,
she
took
me
to
heaven
Mas
todo
mundo
avisou
But
everyone
warned
me
E
um
dia
a
mesa
ela
virou
e
falou
And
one
day
she
turned
the
tables
and
said
Some
da
minha
casa,
enjoei
da
sua
cara
Get
out
of
my
house,
I'm
sick
of
your
face
Não
vem
mandar
em
mim,
trem
Don't
you
boss
me
around,
man
E
eu
que
era
durão
fiquei
louco,
pirado
And
I,
who
was
tough,
went
crazy,
mad
Dessa
vez
eu
me
abalei
This
time
I
was
shaken
Aiaiai,
ê
ê
ê
Oh
my,
oh
oh
oh
Olhe
a
palhaçada,
sai
da
minha
aba
Look
at
the
joke,
get
off
my
back
Não
vem
mandar
em
mim,
trem
Don't
you
boss
me
around,
man
E
eu
que
era
durão,
fiquei
louco,
pirado
And
I,
who
was
tough,
went
crazy,
mad
Dessa
vez
eu
me
abalei
This
time
I
was
shaken
Aiaiai,
ê
ê
ê
Oh
my,
oh
oh
oh
Aí
foi
que
eu
dancei!
That's
when
I
danced!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Acústico
date de sortie
20-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.