Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - Que Raiva Que Dá/Aqui A Tristeza Pula De Alegria/O Mundo Avisou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Raiva Que Dá/Aqui A Tristeza Pula De Alegria/O Mundo Avisou
Какая же злость берет/Здесь Грусть Прыгает от Радости/Мир Предупреждал
Ela
me
tocou
de
casa
Она
выгнала
меня
из
дома,
Diz
que
não
é
pra
voltar
Сказала,
чтобы
не
возвращался.
Que
raiva
que
dá,
que
raiva
que
dá
Какая
же
злость
берет,
какая
же
злость
берет.
Tô
voltando
lá
pro
bar
Возвращаюсь
в
бар.
Vai
ficar
com
seus
amigos
Будешь
тусоваться
со
своими
друзьями,
Vai
morar
em
outro
lugar
Будешь
жить
в
другом
месте.
Que
raiva
que
dá,
que
raiva
que
dá
Какая
же
злость
берет,
какая
же
злость
берет.
Tô
voltando
lá
pro
bar
Возвращаюсь
в
бар.
Essa
muié
tá
botando
medo
em
mim,
rapaz
Эта
женщина
меня
пугает,
мужик.
Larga
esse
trem
pra
lá
e
vamo
pro
buteco
Брось
все
это
и
пошли
в
кабак.
Canta
com
a
gente,
vai!
Пой
с
нами,
давай!
Ela
me
tocou
de
casa
Она
выгнала
меня
из
дома,
Diz
que
não
é
pra
voltar
Сказала,
чтобы
не
возвращался.
(Que
raiva
que
dá,
que
raiva
que
dá)
(Какая
же
злость
берет,
какая
же
злость
берет.)
Tô
voltando
lá
pro
bar
Возвращаюсь
в
бар.
Vai
ficar
com
seus
amigos
Будешь
тусоваться
со
своими
друзьями,
Vai
morar
em
outro
lugar
Будешь
жить
в
другом
месте.
(Que
raiva
que
dá,
que
raiva
que
dá)
(Какая
же
злость
берет,
какая
же
злость
берет.)
Tô
voltando
lá
pro
bar
Возвращаюсь
в
бар.
Ela
pensa
que
eu
só
sei
Она
думает,
что
я
только
и
умею
Encher
a
cara
no
buteco
Напиваться
в
кабаке,
Que
o
buteco
tem
mulher
Что
в
кабаке
есть
женщины,
Que
o
buteco
tem
xaveco
Что
в
кабаке
есть
флирт.
No
buteco
eu
jogo
truco
В
кабаке
я
играю
в
карты,
Me
divirto
com
os
amigos
Развлекаюсь
с
друзьями.
Mas
quando
volto
pra
casa
Но
когда
возвращаюсь
домой
Quietinho
de
madrugada
Тихонько
под
утро,
Dou
de
cara
com
o
inimigo
Сталкиваюсь
с
врагом.
Ela
me
tocou
de
casa
Она
выгнала
меня
из
дома,
Diz
que
não
é
pra
voltar
Сказала,
чтобы
не
возвращался.
Que
raiva
que
dá,
que
raiva
que
dá
Какая
же
злость
берет,
какая
же
злость
берет.
Tô
voltando
lá
pro
bar
Возвращаюсь
в
бар.
Vai
ficar
com
seus
amigos
Будешь
тусоваться
со
своими
друзьями,
Vai
morar
em
outro
lugar
Будешь
жить
в
другом
месте.
Que
raiva
que
dá,
que
raiva
que
dá
Какая
же
злость
берет,
какая
же
злость
берет.
Tô
voltando
lá
pro
bar
Возвращаюсь
в
бар.
Eu
quero
festa,
eu
quero
farra
Я
хочу
праздника,
я
хочу
веселья,
Dia
e
noite,
noite
e
dia
(E
aí?)
Днем
и
ночью,
ночью
и
днем.
(Ну
и
что?)
Aqui
a
tristeza,
vai!
Здесь
грусть,
давай!
Pula!
(Pula
de
alegria!)
Прыгает!
(Прыгает
от
радости!)
Eu
quero
festa,
eu
quero
farra
Я
хочу
праздника,
я
хочу
веселья,
Dia
e
noite,
noite
e
dia
Днем
и
ночью,
ночью
и
днем.
Aqui
a
tristeza,
vai!
Здесь
грусть,
давай!
(Pula
de
alegria!)
(Прыгает
от
радости!)
Trem
tá
bom
demais
aqui
Здесь
просто
потрясающе,
Até
a
tristeza
tá
pulando
de
alegria,
hein
gente?
Даже
грусть
прыгает
от
радости,
да,
ребята?
Tava
numa
de
sofrer
Я
был
в
печали,
Não
parava
de
beber,
eu
vivia
no
boteco
Не
переставал
пить,
я
жил
в
баре.
Tomando
todas,
né?
Выпивал
все,
да?
Na
sinuca
e
na
trucada
В
бильярд
и
в
карты
Só
perdia
e
a
mulecada
Только
проигрывал,
и
ребята
Me
chamava
de
marreco
Называли
меня
неудачником.
Vai,
patão!
Давай,
растяпа!
Só
por
causa
da
morena
Все
из-за
брюнетки,
Que
de
mim
não
teve
pena
Которая
не
пожалела
меня,
Entrei
nesta
situação
Я
попал
в
эту
ситуацию.
Mas
eu
mudei!
Но
я
изменился!
Mas
agora
eu
tô
mudado
Но
теперь
я
изменился,
Bonito
igual
ao
Rei
do
Gado
Красивый,
как
Король
Скота,
Encontrei
a
solução
(Quem
sabe,
canta!)
Нашел
решение.
(Кто
знает,
спой!)
Eu
quero
festa,
eu
quero
farra
Я
хочу
праздника,
я
хочу
веселья,
Dia
e
noite,
noite
e
dia
Днем
и
ночью,
ночью
и
днем.
Aqui
a
tristeza
pula
de
alegria!
Здесь
грусть
прыгает
от
радости!
Eu
quero
festa,
eu
quero
farra
Я
хочу
праздника,
я
хочу
веселья,
Dia
e
noite,
noite
e
dia
Днем
и
ночью,
ночью
и
днем.
Aqui
a
tristeza
Здесь
грусть
Pula!
Joga
nas
palmas
e
canta
Прыгает!
Хлопайте
в
ладоши
и
пойте.
Eu
quero
festa,
eu
quero
farra
Я
хочу
праздника,
я
хочу
веселья,
(Dia
e
noite,
noite
e
dia)
Chega
junto!
(Днем
и
ночью,
ночью
и
днем.)
Присоединяйтесь!
(Aqui
a
tristeza
pula
de
alegria!)
(Здесь
грусть
прыгает
от
радости!)
Eu
quero
festa,
eu
quero
farra
Я
хочу
праздника,
я
хочу
веселья,
Dia
e
noite,
noite
e
dia
Днем
и
ночью,
ночью
и
днем.
Aqui
a
tristeza
pula
de
alegria!
Здесь
грусть
прыгает
от
радости!
Música
que
esteve
presente
no
nosso
CD
ventaval
Песня,
которая
была
на
нашем
CD
"Вентаваль".
O
mundo
avisou,
segura!
Мир
предупреждал,
держись!
O
mundo
inteiro
avisou
Весь
мир
предупреждал
Pra
eu
ficar
bem
longe
daquela
mulher
Меня
держаться
подальше
от
той
женщины.
Ela
é
deusa
do
amor
Она
богиня
любви,
Mas
acaba
com
tudo
se
ela
quiser
Но
она
разрушит
все,
если
захочет.
Se
tem
fumaça,
tem
fogo
Если
есть
дым,
есть
и
огонь.
Não
tava
nem
aí
e
entrei
no
seu
jogo
Мне
было
все
равно,
и
я
вступил
в
ее
игру.
Me
fez
provar
do
seu
mel
Она
дала
мне
попробовать
свой
мед,
Me
fez
ficar
maluco,
me
levou
pro
céu
Свела
меня
с
ума,
подняла
до
небес.
Mas
todo
mundo
avisou
Но
все
предупреждали,
E
um
dia
a
mesa
ela
virou
e
falou
И
однажды
она
перевернула
стол
и
сказала:
Some
da
minha
casa,
enjoei
da
sua
cara
Убирайся
из
моего
дома,
твоя
рожа
мне
надоела.
Não
vem
mandar
em
mim,
trem
Не
командуй
мной.
E
eu
chorei
И
я
заплакал.
E
eu
que
era
durão
fiquei
louco,
pirado
И
я,
такой
крутой,
сошел
с
ума,
обезумел.
Dessa
vez
eu
me
abalei
На
этот
раз
я
был
потрясен.
Aiaiai,
ê
ê
ê
Ай-ай-ай,
э-э-э.
Olhe
a
palhaçada,
sai
da
minha
aba
Вот
это
цирк,
отстань
от
меня.
Não
vem
mandar
em
mim,
trem
Не
командуй
мной.
E
eu
chorei
И
я
заплакал.
E
eu
que
era
durão,
fiquei
louco,
pirado
И
я,
такой
крутой,
сошел
с
ума,
обезумел.
Dessa
vez
eu
me
abalei
На
этот
раз
я
был
потрясен.
Aiaiai,
ê
ê
ê
Ай-ай-ай,
э-э-э.
Aí
foi
que
eu
dancei!
Вот
тогда-то
я
и
попал!
Essa
muié
tá
muito
mandona
Эта
женщина
слишком
властная.
O
mundo
inteiro
avisou
Весь
мир
предупреждал
Pra
eu
ficar
bem
longe
daquela
mulher
Меня
держаться
подальше
от
той
женщины.
Ela
é
deusa
do
amor
Она
богиня
любви,
Mas
acaba
com
tudo
se
ela
quiser
Но
она
разрушит
все,
если
захочет.
Se
tem
fumaça,
tem
fogo
Если
есть
дым,
есть
и
огонь.
Não
tava
nem
aí
e
entrei
no
seu
jogo
Мне
было
все
равно,
и
я
вступил
в
ее
игру.
Me
fez
provar
do
seu
mel
Она
дала
мне
попробовать
свой
мед,
Me
fez
ficar
maluco,
me
levou
pro
céu
Свела
меня
с
ума,
подняла
до
небес.
Mas
todo
mundo
avisou
Но
все
предупреждали,
E
um
dia
a
mesa
ela
virou
e
falou
И
однажды
она
перевернула
стол
и
сказала:
Some
da
minha
casa,
enjoei
da
sua
cara
Убирайся
из
моего
дома,
твоя
рожа
мне
надоела.
Não
vem
mandar
em
mim,
trem
Не
командуй
мной.
E
eu
chorei
И
я
заплакал.
E
eu
que
era
durão
fiquei
louco,
pirado
И
я,
такой
крутой,
сошел
с
ума,
обезумел.
Dessa
vez
eu
me
abalei
На
этот
раз
я
был
потрясен.
Aiaiai,
ê
ê
ê
Ай-ай-ай,
э-э-э.
Olhe
a
palhaçada,
sai
da
minha
aba
Вот
это
цирк,
отстань
от
меня.
Não
vem
mandar
em
mim,
trem
Не
командуй
мной.
E
eu
chorei
И
я
заплакал.
E
eu
que
era
durão,
fiquei
louco,
pirado
И
я,
такой
крутой,
сошел
с
ума,
обезумел.
Dessa
vez
eu
me
abalei
На
этот
раз
я
был
потрясен.
Aiaiai,
ê
ê
ê
Ай-ай-ай,
э-э-э.
Aí
foi
que
eu
dancei!
Вот
тогда-то
я
и
попал!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Acústico
date de sortie
20-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.