Fernando & Sorocaba - Que Raiva Que dá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - Que Raiva Que dá




Que Raiva Que dá
How Mad It Makes Me
Ela me tocou de casa
She threw me out of the house
Diz que não é pra voltar
Says not to come back
Que raiva que
How mad it makes me
Que raiva que
How mad it makes me
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Vai ficar com seus amigos
She's going to be with her friends
Vai morar em outro lugar
She's going to live somewhere else
Que raiva que
How mad it makes me
Que raiva que
How mad it makes me
voltando pro bar, oh
I'm going back to the bar, oh
Ela pensa que eu sei
She thinks I only know how to
Encher a cara no buteco
Get plastered at the bar
Que o buteco tem mulher
That the bar has women
Que o buteco tem xaveco
That the bar has lines
No buteco eu jogo truco
At the bar I play cards
Me divirto com os amigos
I have fun with my friends
Mas quando volto pra casa
But when I get back home
Quietinho de madrugada
Quietly in the wee hours
Dou de cara com o inimigo
I come face to face with the enemy
Ela me tocou de casa
She threw me out of the house
Diz que não é pra voltar
Says not to come back
Que raiva que
How mad it makes me
Que raiva que
How mad it makes me
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Vai ficar com seus amigos
She's going to be with her friends
Vai morar em outro lugar
She's going to live somewhere else
Que raiva que
How mad it makes me
Que raiva que
How mad it makes me
voltando pro bar (Simbora)
I'm going back to the bar (Let's go)
Quando eu saio pro buteco
When I go out to the bar
Eu não levo celular
I don't take my cell phone
Deixo em casa os problemas
I leave my problems at home
Deixo as contas pra pagar
I leave the bills to pay
Se você quer me encontrar
If you want to find me
Chego amanhã cedo
I'll only be back tomorrow morning
Deixa eu aproveitar um pouco
Let me enjoy myself a little
Pois quando eu chegar em casa
Because when I get home
Ela vem me dar de dedo
She'll come to give me the finger
Ela me tocou de casa
She threw me out of the house
Diz que não é pra voltar
Says not to come back
Que raiva que
How mad it makes me
Que raiva que
How mad it makes me
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Vai ficar com seus amigos
She's going to be with her friends
Vai morar em outro lugar
She's going to live somewhere else
Que raiva que
How mad it makes me
Que raiva que
How mad it makes me
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Foram falar pra patroa
They went to tell the boss
Que eu bebendo demais
That I'm drinking too much
É mentira desse povo
It's a lie from these people
Que não sabe me dar paz
Who don't know how to give me peace
Vou cuidar da minha saúde
I'm going to take care of my health
Que minha vida tão cuidando
That my life is being taken care of
Tem gente que não se toca
There are people who don't get it
Vamo muda logo a prosa que a chefona chegando
Let's change the conversation, the boss is coming
Ela me tocou de casa
She threw me out of the house
Diz que não é pra voltar
Says not to come back
Que raiva que
How mad it makes me
Que raiva que
How mad it makes me
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Vai ficar com seus amigos
She's going to be with her friends
Vai morar em outro lugar
She's going to live somewhere else
Que raiva que
How mad it makes me
Que raiva que
How mad it makes me
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Ela me tocou de casa
She threw me out of the house
Diz que não é pra voltar
Says not to come back
Que raiva que
How mad it makes me
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Vai ficar com seus amigos
She's going to be with her friends
Vai morar em outro lugar
She's going to live somewhere else
Que raiva que
How mad it makes me
Que raiva que
How mad it makes me
voltando pro bar
I'm going back to the bar
Pode falar o que for
Say whatever you want
Quem manda em casa é ela, hein?!
The one in charge at home is her, huh?!





Writer(s): Sorocaba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.