Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - Terapinga (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terapinga (Ao Vivo)
Terapinga (Live)
É
terapinga!
Ô,
trem!
It's
Terapinga!
Oh,
train!
Resolvi
aceitar
seu
conselho
I
decided
to
take
your
advice
Dar
um
basta
no
meu
desespero
To
put
an
end
to
my
despair
Eu
resolvi
mudar
I
decided
to
change
Sabe
o
fundo
do
poço?
You
know
rock
bottom?
Eu
não
tô
mais
lá
I'm
not
there
anymore
O
meu
olho
vermelho
não
é
mais
de
chorar
My
red
eyes
are
no
longer
from
crying
E
aquela
tremedeira
eu
já
consegui
tratar
And
I've
managed
to
treat
that
trembling
Tô
a
dois
passos
da
felicidade
I'm
two
steps
away
from
happiness
E
pra
falar
a
verdade
And
to
tell
you
the
truth
Eu
tô
mentindo
se
eu
disser
que
sinto
saudade
I'd
be
lying
if
I
said
I
missed
you
Eu
tô
fazendo
terapinga
I'm
doing
Terapinga
Toda
terça
e
quinta
Every
Tuesday
and
Thursday
De
sessão
em
sessão
Session
by
session
Cê
vai
saindo
da
minha
vida
You're
getting
out
of
my
life
Tô
fazendo
terapinga
I'm
doing
Terapinga
Toda
terça
e
quinta
Every
Tuesday
and
Thursday
Depois
do
trabalho
After
work
Tenho
horário
marcado
I
have
an
appointment
Eu
tô
fazendo
terapinga
I'm
doing
Terapinga
Toda
terça
e
quinta
Every
Tuesday
and
Thursday
De
sessão
em
sessão
Session
by
session
Cê
vai
saindo
da
minha
vida
You're
getting
out
of
my
life
Tô
fazendo
terapinga
I'm
doing
Terapinga
Toda
terça
e
quinta
Every
Tuesday
and
Thursday
Depois
do
trabalho
After
work
Tenho
horário
marcado
I
have
an
appointment
Lá
no
boteco
da
esquina
At
the
corner
bar
Quem
quer
fazer
terapinga
Who
wants
to
do
Terapinga
Com
Fernando
& Sorocaba?
With
Fernando
& Sorocaba?
Fazendo
terapinga,
gente
(Vai!)
Let's
do
Terapinga,
people
(Go!)
Todo
mundo
tá
convocado
Everyone's
invited
Pra
uma
sessão
de
terapinga
To
a
session
of
Terapinga
Resolvi
aceitar
seu
conselho
I
decided
to
take
your
advice
Dar
um
basta
no
meu
desespero
To
put
an
end
to
my
despair
Eu
resolvi
mudar
I
decided
to
change
Sabe
o
fundo
do
poço?
You
know
rock
bottom?
Eu
não
tô
mais
lá
(E
aí?)
I'm
not
there
anymore
(What's
up?)
O
meu
olho
vermelho
não
é
mais
de
chorar
My
red
eyes
are
no
longer
from
crying
E
aquela
tremedeira
eu
já
consegui
tratar
And
I've
managed
to
treat
that
trembling
Tô
a
dois
passos
da
felicidade
I'm
two
steps
away
from
happiness
E
pra
falar
a
verdade
And
to
tell
you
the
truth
Eu
tô
mentindo
se
eu
disser
que
sinto
saudade
(E
aí?)
I'd
be
lying
if
I
said
I
missed
you
(What's
up?)
Eu
tô
fazendo
terapinga
I'm
doing
Terapinga
Toda
terça
e
quinta
Every
Tuesday
and
Thursday
De
sessão
em
sessão
Session
by
session
Cê
vai
saindo
da
minha
vida
You're
getting
out
of
my
life
Tô
fazendo
terapinga
I'm
doing
Terapinga
Toda
terça
e
quinta
Every
Tuesday
and
Thursday
Depois
do
trabalho
After
work
Tenho
horário
marcado
I
have
an
appointment
Eu
tô
fazendo
terapinga
I'm
doing
Terapinga
Toda
terça
e
quinta
Every
Tuesday
and
Thursday
De
sessão
em
sessão
Session
by
session
Cê
vai
saindo
da
minha
vida
You're
getting
out
of
my
life
Tô
fazendo
terapinga
I'm
doing
Terapinga
Toda
terça
e
quinta
Every
Tuesday
and
Thursday
Depois
do
trabalho
After
work
Tenho
horário
marcado
I
have
an
appointment
Lá
no
boteco
da
esquina
At
the
corner
bar
Eu
tô
fazendo
terapinga,
aah,
aah!
I'm
doing
Terapinga,
aah,
aah!
Lá
no
boteco
da
esquina
At
the
corner
bar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lauana Prado, Luiz Henrique Paloni, Vine Show, Willian Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.