Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - É de Dar Inveja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É de Dar Inveja
Зависть берет
Se
amor
vendesse
na
rua
Если
бы
любовь
продавалась
на
улице
O
seu
ia
ser
raridade
Твоя
была
бы
редкостью,
Que
todos
estão
à
procura
Которую
все
ищут,
Mas
só
tem
uma
unidade
Но
существует
лишь
в
единственном
экземпляре.
E
eu
que
só
tinha
uma
chance
А
у
меня
был
только
один
шанс,
Uma
carta,
um
tiro
no
escuro
Одна
карта,
выстрел
вслепую.
Apostei
tudo
o
que
tinha
Я
поставил
всё,
что
у
меня
было,
E
ganhei
o
mundo
И
выиграл
весь
мир.
Meu
mundo
é
você
Мой
мир
— это
ты.
Ninguém
vai
entender
Никто
не
поймет,
Surgiu
do
nada
e
agora
é
tudo
Возникло
из
ниоткуда,
и
теперь
это
всё.
E
se
alguém
vier
dizer
И
если
кто-то
скажет,
Vocês
dois
não
têm
nada
a
ver
Что
вам
двоим
не
по
пути,
Pode
até
ser
Может
быть,
и
так.
Mas
se
tratando
de
amor
Но
если
говорить
о
любви,
A
gente
combinou
Мы
созданы
друг
для
друга,
É
de
dar
inveja
Зависть
берет.
Feito
obra
prima
e
o
pintor
Как
шедевр
и
художник,
O
deserto
e
o
calor
Пустыня
и
зной,
Feito
as
ondas
e
o
mar
Как
волны
и
море.
O
nosso
amor
combinou
Наша
любовь
идеальна,
Deixa
o
mundo
falar
Пусть
весь
мир
говорит.
Se
amor
vendesse
na
rua
Если
бы
любовь
продавалась
на
улице
O
seu
ia
ser
raridade
Твоя
была
бы
редкостью,
Que
todos
estão
à
procura
Которую
все
ищут,
Mas
só
tem
uma
unidade
Но
существует
лишь
в
единственном
экземпляре.
E
eu
que
só
tinha
uma
chance
А
у
меня
был
только
один
шанс,
Uma
carta,
um
tiro
no
escuro
Одна
карта,
выстрел
вслепую.
Apostei
tudo
o
que
tinha
Я
поставил
всё,
что
у
меня
было,
E
ganhei
o
mundo
И
выиграл
весь
мир.
Meu
mundo
é
você
Мой
мир
— это
ты.
Ninguém
vai
entender
Никто
не
поймет,
Surgiu
do
nada
e
agora
é
tudo
Возникло
из
ниоткуда,
и
теперь
это
всё.
E
se
alguém
vier
dizer
И
если
кто-то
скажет,
Vocês
dois
não
têm
nada
a
ver
Что
вам
двоим
не
по
пути,
Pode
até
ser
Может
быть,
и
так.
Mas
se
tratando
de
amor
Но
если
говорить
о
любви,
A
gente
combinou
Мы
созданы
друг
для
друга,
É
de
dar
inveja
Зависть
берет.
Feito
obra
prima
e
o
pintor
Как
шедевр
и
художник,
O
deserto
e
o
calor
Пустыня
и
зной,
Feito
as
ondas
e
o
mar
Как
волны
и
море.
Mas
se
tratando
de
amor
Но
если
говорить
о
любви,
A
gente
combinou
Мы
созданы
друг
для
друга,
É
de
dar
inveja
Зависть
берет.
Feito
obra
prima
e
o
pintor
Как
шедевр
и
художник,
O
deserto
e
o
calor
Пустыня
и
зной,
Feito
as
ondas
e
o
mar
Как
волны
и
море.
O
nosso
amor
combinou
Наша
любовь
идеальна,
Deixa
o
mundo
falar
Пусть
весь
мир
говорит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristhyan Ribeiro, Lucas Santos, Ray Ferrari, Sorocaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.