Paroles et traduction Fero47 - Glück
Hu-uh,
uh-uh,
uh-uh-uh
(Hu-uh)
Hu-uh,
uh-uh,
uh-uh-uh
(Hu-uh)
Hu-uh,
uh-uh,
uh-uh-uh
Hu-uh,
uh-uh,
uh-uh-uh
Hu-uh,
uh-uh,
uh-uh-uh
Hu-uh,
uh-uh,
uh-uh-uh
Hu-uh,
uh-uh,
uh-uh-uh
Hu-uh,
uh-uh,
uh-uh-uh
Fragen
mich:
"Warum
bist
du
bloß
so?",
machen
Auge
und
so
They
ask
me:
"Why
are
you
like
this?",
give
me
looks
and
stuff
Aber
ich
trink
Bombay
But
I
drink
Bombay
Was
für
Collaboration
und
so,
ihr
seid
alle
auf
Dope
What
kind
of
collaboration
and
stuff,
you're
all
on
dope
Aber
hab
Geld
im
Safe
But
I
got
money
in
the
safe
Mach
das
ganz,
ganz
entspannt
und
lehn'
mich
einfach
zurück
I
do
it
all,
totally
relaxed,
and
just
lean
back
Werd
erkannt,
bin
bekannt
und
denk
mir:
"Ach,
was
ein
Glück"
(Brra)
I
get
recognized,
I'm
famous
and
I
think
to
myself:
"Well,
what
luck"
(Brra)
Fragen
mich:
"Warum
bist
du
bloß
so?",
machen
Auge
und
so
They
ask
me:
"Why
are
you
like
this?",
give
me
looks
and
stuff
Aber
ich
trink
Bombay
But
I
drink
Bombay
Was
für
Collaboration
und
so,
ihr
seid
alle
auf
Dope
What
kind
of
collaboration
and
stuff,
you're
all
on
dope
Aber
hab
Geld
im
Safe
But
I
got
money
in
the
safe
Mach
das
ganz,
ganz
entspannt
und
lehn
mich
einfach
zurück
I
do
it
all,
totally
relaxed,
and
just
lean
back
Werd
erkannt,
bin
bekannt
und
denk
mir:
"Ach,
was
ein
Glück"
I
get
recognized,
I'm
famous
and
I
think
to
myself:
"Well,
what
luck"
Frag
mich
nur,
was
du
über
mich
gedacht
hast
Just
ask
me
what
you
thought
about
me
Frag
mich
nicht,
was
ich
wirklich
gemacht
hab
Don't
ask
me
what
I
really
did
Ein
Wort
und
ich
ruf
die
Verwandschaft
One
word
and
I'll
call
the
family
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh
Ja,
ich
weiß,
ich
komm
immer
wieder
anders
Yes,
I
know,
I
always
come
different
Steh
im
Kreis
und
ich
ratter
wie
'ne
Pumpgun
Standing
in
the
circle
and
I'm
rattling
like
a
pump
gun
Paradise,
Motherfucker,
es
macht
bam-bam
Paradise,
motherfucker,
it
goes
bam-bam
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh
Trag
eine
Rolex,
sie
scheint
an
meinem
Handgelenk
I
wear
a
Rolex,
it
shines
on
my
wrist
Alles,
was
du
siehst,
Bruder,
selfmade
Everything
you
see,
brother,
is
self-made
Hole
mir
die
Sterne
mit'm
Jetpack
I'm
getting
the
stars
with
a
jetpack
Police,
doch
ich
hab
sie
abgehängt
Police,
but
I
ditched
them
Vier
zu
der
Sieben,
alles
ist
hier
möglich
Four
to
seven,
anything
is
possible
here
Schüsse
enden
bei
uns
immer
tödlich
Shootings
always
end
deadly
with
us
Fragen
mich:
"Warum
bist
du
bloß
so?",
machen
Auge
und
so
They
ask
me:
"Why
are
you
like
this?",
give
me
looks
and
stuff
Aber
ich
trink
Bombay
But
I
drink
Bombay
Was
für
Collaboration
und
so,
ihr
seid
alle
auf
Dope
What
kind
of
collaboration
and
stuff,
you're
all
on
dope
Aber
hab
Geld
im
Safe
But
I
got
money
in
the
safe
Mach
das
ganz,
ganz
entspannt
und
lehn
mich
einfach
zurück
I
do
it
all,
totally
relaxed,
and
just
lean
back
Werd
erkannt,
bin
bekannt
und
denk
mir:
"Ach,
was
ein
Glück"
I
get
recognized,
I'm
famous
and
I
think
to
myself:
"Well,
what
luck"
König
bei
Geld,
miserabel
in
Mathe
King
of
money,
miserable
at
math
Weißen
SL
und
dann
morgens
ein'n
Latte
White
SL
and
then
a
latte
in
the
morning
Zähle
die
Patte,
die
Patte,
die
Patte
Count
the
dough,
the
dough,
the
dough
Mach
mein
eigenes
Ding,
aber
danke
I
do
my
own
thing,
but
thanks
Ich
bau
mir
wieder
einen
Holly
und
so
I'm
building
myself
another
Holly
and
stuff
Einen
Johnny
und
so,
ich
geh'
eh
nicht
k.o.
(Niemals)
A
Johnny
and
stuff,
I'm
not
going
k.o.
anyway
(Never)
Deutschrap,
hehe,
Comedy-Show
German
rap,
hehe,
comedy
show
Bist
ein
Wannabe,
Bro,
komm
mir
nicht
in
dem
Ton
You're
a
wannabe,
bro,
don't
talk
to
me
like
that
Trag
eine
Rolex,
sie
scheint
an
meinem
Handgelenk
I
wear
a
Rolex,
it
shines
on
my
wrist
Alles,
was
du
siehst,
Bruder,
selfmade
Everything
you
see,
brother,
is
self-made
Hole
mir
die
Sterne
mit'm
Jetpack
I'm
getting
the
stars
with
a
jetpack
Police,
doch
ich
hab
sie
abgehängt
Police,
but
I
ditched
them
Vier
zu
der
Sieben,
alles
ist
hier
möglich
Four
to
seven,
anything
is
possible
here
Schüsse
enden
bei
uns
immer
tödlich
Shootings
always
end
deadly
with
us
Fragen
mich:
"Warum
bist
du
bloß
so?",
machen
Auge
und
so
They
ask
me:
"Why
are
you
like
this?",
give
me
looks
and
stuff
Aber
ich
trink
Bombay
But
I
drink
Bombay
Was
für
Collaboration
und
so,
ihr
seid
alle
auf
Dope
What
kind
of
collaboration
and
stuff,
you're
all
on
dope
Aber
hab
Geld
im
Safe
But
I
got
money
in
the
safe
Mach
das
ganz,
ganz
entspannt
und
lehn
mich
einfach
zurück
I
do
it
all,
totally
relaxed,
and
just
lean
back
Werd
erkannt,
bin
bekannt
und
denk
mir:
"Ach,
was
ein
Glück"
(Brra)
I
get
recognized,
I'm
famous
and
I
think
to
myself:
"Well,
what
luck"
(Brra)
Fragen
mich:
"Warum
bist
du
bloß
so?",
machen
Auge
und
so
They
ask
me:
"Why
are
you
like
this?",
give
me
looks
and
stuff
Aber
ich
trink
Bombay
But
I
drink
Bombay
Was
für
Collaboration
und
so,
ihr
seid
alle
auf
Dope
What
kind
of
collaboration
and
stuff,
you're
all
on
dope
Aber
hab
Geld
im
Safe
But
I
got
money
in
the
safe
Mach
das
ganz,
ganz
entspannt
und
lehn
mich
einfach
zurück
I
do
it
all,
totally
relaxed,
and
just
lean
back
Werd
erkannt,
bin
bekannt
und
denk
mir:
"Ach,
was
ein
Glück"
I
get
recognized,
I'm
famous
and
I
think
to
myself:
"Well,
what
luck"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Bauss, Philipp Rodrian, Panah Ahmed, Farhat Tuncel, Luca Starz, Tim Friedrich, Jerry Divmond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.