Fero47 - Glück - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fero47 - Glück




Glück
Happiness
Hu-uh, uh-uh, uh-uh-uh (Hu-uh)
Hu-uh, uh-uh, uh-uh-uh (Hu-uh)
Hu-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Hu-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Hu-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Hu-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Hu-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Hu-uh, uh-uh, uh-uh-uh
Fragen mich: "Warum bist du bloß so?", machen Auge und so
They ask me: "Why are you like this?", give me looks and stuff
Aber ich trink Bombay
But I drink Bombay
Was für Collaboration und so, ihr seid alle auf Dope
What kind of collaboration and stuff, you're all on dope
Aber hab Geld im Safe
But I got money in the safe
Mach das ganz, ganz entspannt und lehn' mich einfach zurück
I do it all, totally relaxed, and just lean back
Werd erkannt, bin bekannt und denk mir: "Ach, was ein Glück" (Brra)
I get recognized, I'm famous and I think to myself: "Well, what luck" (Brra)
Fragen mich: "Warum bist du bloß so?", machen Auge und so
They ask me: "Why are you like this?", give me looks and stuff
Aber ich trink Bombay
But I drink Bombay
Was für Collaboration und so, ihr seid alle auf Dope
What kind of collaboration and stuff, you're all on dope
Aber hab Geld im Safe
But I got money in the safe
Mach das ganz, ganz entspannt und lehn mich einfach zurück
I do it all, totally relaxed, and just lean back
Werd erkannt, bin bekannt und denk mir: "Ach, was ein Glück"
I get recognized, I'm famous and I think to myself: "Well, what luck"
Frag mich nur, was du über mich gedacht hast
Just ask me what you thought about me
Frag mich nicht, was ich wirklich gemacht hab
Don't ask me what I really did
Ein Wort und ich ruf die Verwandschaft
One word and I'll call the family
Oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh
Ja, ich weiß, ich komm immer wieder anders
Yes, I know, I always come different
Steh im Kreis und ich ratter wie 'ne Pumpgun
Standing in the circle and I'm rattling like a pump gun
Paradise, Motherfucker, es macht bam-bam
Paradise, motherfucker, it goes bam-bam
Oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh
Trag eine Rolex, sie scheint an meinem Handgelenk
I wear a Rolex, it shines on my wrist
Alles, was du siehst, Bruder, selfmade
Everything you see, brother, is self-made
Hole mir die Sterne mit'm Jetpack
I'm getting the stars with a jetpack
Police, doch ich hab sie abgehängt
Police, but I ditched them
Vier zu der Sieben, alles ist hier möglich
Four to seven, anything is possible here
Schüsse enden bei uns immer tödlich
Shootings always end deadly with us
Fragen mich: "Warum bist du bloß so?", machen Auge und so
They ask me: "Why are you like this?", give me looks and stuff
Aber ich trink Bombay
But I drink Bombay
Was für Collaboration und so, ihr seid alle auf Dope
What kind of collaboration and stuff, you're all on dope
Aber hab Geld im Safe
But I got money in the safe
Mach das ganz, ganz entspannt und lehn mich einfach zurück
I do it all, totally relaxed, and just lean back
Werd erkannt, bin bekannt und denk mir: "Ach, was ein Glück"
I get recognized, I'm famous and I think to myself: "Well, what luck"
König bei Geld, miserabel in Mathe
King of money, miserable at math
Weißen SL und dann morgens ein'n Latte
White SL and then a latte in the morning
Zähle die Patte, die Patte, die Patte
Count the dough, the dough, the dough
Mach mein eigenes Ding, aber danke
I do my own thing, but thanks
Ich bau mir wieder einen Holly und so
I'm building myself another Holly and stuff
Einen Johnny und so, ich geh' eh nicht k.o. (Niemals)
A Johnny and stuff, I'm not going k.o. anyway (Never)
Deutschrap, hehe, Comedy-Show
German rap, hehe, comedy show
Bist ein Wannabe, Bro, komm mir nicht in dem Ton
You're a wannabe, bro, don't talk to me like that
Trag eine Rolex, sie scheint an meinem Handgelenk
I wear a Rolex, it shines on my wrist
Alles, was du siehst, Bruder, selfmade
Everything you see, brother, is self-made
Hole mir die Sterne mit'm Jetpack
I'm getting the stars with a jetpack
Police, doch ich hab sie abgehängt
Police, but I ditched them
Vier zu der Sieben, alles ist hier möglich
Four to seven, anything is possible here
Schüsse enden bei uns immer tödlich
Shootings always end deadly with us
Fragen mich: "Warum bist du bloß so?", machen Auge und so
They ask me: "Why are you like this?", give me looks and stuff
Aber ich trink Bombay
But I drink Bombay
Was für Collaboration und so, ihr seid alle auf Dope
What kind of collaboration and stuff, you're all on dope
Aber hab Geld im Safe
But I got money in the safe
Mach das ganz, ganz entspannt und lehn mich einfach zurück
I do it all, totally relaxed, and just lean back
Werd erkannt, bin bekannt und denk mir: "Ach, was ein Glück" (Brra)
I get recognized, I'm famous and I think to myself: "Well, what luck" (Brra)
Fragen mich: "Warum bist du bloß so?", machen Auge und so
They ask me: "Why are you like this?", give me looks and stuff
Aber ich trink Bombay
But I drink Bombay
Was für Collaboration und so, ihr seid alle auf Dope
What kind of collaboration and stuff, you're all on dope
Aber hab Geld im Safe
But I got money in the safe
Mach das ganz, ganz entspannt und lehn mich einfach zurück
I do it all, totally relaxed, and just lean back
Werd erkannt, bin bekannt und denk mir: "Ach, was ein Glück"
I get recognized, I'm famous and I think to myself: "Well, what luck"





Writer(s): Christoph Bauss, Philipp Rodrian, Panah Ahmed, Farhat Tuncel, Luca Starz, Tim Friedrich, Jerry Divmond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.