Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shmood (feat. NEFERTITI ANIMA)
Shmood (feat. NEFERTITI ANIMA)
Where
my
lovers
tonight,
Wo
sind
meine
Liebhaber
heute
Abend,
Tryna
get
me
in
the
mood
Versuche,
mich
in
Stimmung
zu
bringen
It's
a
vibe,
i
wanna
get
you
on
my
vibe
(yeah)
Es
ist
eine
Stimmung,
ich
möchte
dich
auf
meine
Stimmung
bringen
(ja)
Oouu
you
got
me
in
the
mood
Oouu,
du
hast
mich
in
Stimmung
gebracht
Oouu
you
got
me
in
the
mood
Oouu,
du
hast
mich
in
Stimmung
gebracht
Look
i
don't
think
you
know
that
Schau,
ich
glaube
nicht,
dass
du
das
weißt
Everytime
you
call
back
Jedes
Mal,
wenn
du
zurückrufst
And
everytime
you
turn
around
you
put
the
smile
Und
jedes
Mal,
wenn
du
dich
umdrehst,
zauberst
du
ein
Lächeln
On
my
dial
got
me
feeling
like.
auf
mein
Gesicht,
ich
fühle
mich
wie.
You
don't
even
know
that
you're
picture
perfect
Du
weißt
nicht
einmal,
dass
du
bildschön
bist
Like
kodak
in
them
tight
jeans
you
(got
me
in
the
mood)
Wie
Kodak
in
den
engen
Jeans,
du
(hast
mich
in
Stimmung
gebracht)
Vag
n
biekkie
sweety
dink
die
hole
weet
nie
Vag
n
biekkie
sweety,
ich
denke,
das
Loch
weiß
es
nicht.
(Anm.:
Übersetzung
unklar/Slang,
beibehalten)
You're
the
baddest
in
the
city
everything
so
pretty
Du
bist
die
Schärfste
in
der
Stadt,
alles
so
hübsch
From
your
head
to
your
toes,swag
overload
Von
Kopf
bis
Fuß,
Swag-Überlastung
And
your
booty
on
pause
just
got
me
(in
the
mood)
Und
dein
Hintern
auf
Pause
hat
mich
einfach
(in
Stimmung
gebracht)
Your
ex
must
wonder
why
you
so
fly
after
you
dumped
Dein
Ex
muss
sich
fragen,
warum
du
so
toll
bist,
nachdem
du
ihn
verlassen
hast
Him
you
upgraded
to
this
guy
Du
hast
dich
zu
diesem
Typen
hochgearbeitet
It's
no
lie
Es
ist
keine
Lüge
You
the
baddest
of
all
these
brawds
Du
bist
die
Schärfste
von
all
diesen
Bräuten
They
hate
you
simply
cause
you
(got
me
in
the
mood)
Sie
hassen
dich
einfach,
weil
du
(mich
in
Stimmung
gebracht
hast)
Ouu,
you
got
me
in
the
mood
Ouu,
du
hast
mich
in
Stimmung
gebracht
(I'm
tryna
do
something
with
you
like)
(Ich
versuche,
etwas
mit
dir
zu
machen,
wie)
Ouu,
you
got
me
in
the
mood
Ouu,
du
hast
mich
in
Stimmung
gebracht
Got
me
in
the
mood,
mood
Hast
mich
in
Stimmung
gebracht,
Stimmung
Girl
i
swear
it's
true,
you
Mädchen,
ich
schwöre,
es
ist
wahr,
du
Got
me
feeling
like
a
stunner
right
now,
Ich
fühle
mich
gerade
wie
ein
Kracher,
You're
the
sun
to
my
summer
right
now,
Du
bist
die
Sonne
zu
meinem
Sommer,
Ouu
i
ain't
tryna
hide
it
Ouu,
ich
versuche
nicht,
es
zu
verbergen
Anything
you
need
I'll
provide
it
Alles,
was
du
brauchst,
werde
ich
besorgen
I'm
excited
cause.
Ich
bin
aufgeregt,
denn.
Ouu,
you
good
me
in
the
mood
Ouu,
du
hast
mich
in
Stimmung
gebracht
Got
me
in
the
mood
cause
tryna
Hast
mich
in
Stimmung
gebracht,
weil
ich
versuche
Do
little
something
with
you
right
etwas
Kleines
mit
dir
zu
machen
When
that
liquor
get
into
me
it's
a
vibe
(it's
your
vibe)
Wenn
der
Schnaps
in
mich
eindringt,
ist
es
eine
Stimmung
(es
ist
deine
Stimmung)
Roll
a
jet
light
it
up,
it's
a
fire(it's
a
fire)
Roll
einen
Joint,
zünde
ihn
an,
es
ist
ein
Feuer
(es
ist
ein
Feuer)
I
don't
want
to
but
I
want
you
i
can't
lie(i
can't
lie)
Ich
will
nicht,
aber
ich
will
dich,
ich
kann
nicht
lügen
(ich
kann
nicht
lügen)
You
can't
either
I
can
see
it
in
your
eyes(in
your
eyes)
Du
kannst
es
auch
nicht,
ich
kann
es
in
deinen
Augen
sehen
(in
deinen
Augen)
Wait
i
don't
know
what
you
talking
about,
I
ain't
lying
Warte,
ich
weiß
nicht,
wovon
du
sprichst,
ich
lüge
nicht
But
you
can
be
the
queen
to
my
king
no
lion
Aber
du
kannst
die
Königin
zu
meinem
König
sein,
kein
Löwe
You
never
had
the
best
before
cause
less
is
more
Du
hattest
noch
nie
das
Beste,
denn
weniger
ist
mehr
You
looking
for
a
superman?
whats
next
is
yours
Du
suchst
einen
Superman?
Was
als
Nächstes
kommt,
gehört
dir
I
ain't
looking
for
no
superhero
understand
Ich
suche
keinen
Superhelden,
versteh
das
I
need
me
a
brother
who
gon
be
a
man
Ich
brauche
einen
Bruder,
der
ein
Mann
ist
Wena
you
don't
look
the
type
for
a
one
night
Du
siehst
nicht
aus
wie
der
Typ
für
eine
einmalige
Sache
Stand
so
i
guess
i
gotta
be
your
man(ha)
Also
schätze
ich,
ich
muss
dein
Mann
sein
(ha)
Ouu,
you
got
me
in
the
mood
Ouu,
du
hast
mich
in
Stimmung
gebracht
(I'm
tryna
do
something
with
you
like)
(Ich
versuche,
etwas
mit
dir
zu
machen,
wie)
Ouu,
you
got
me
in
the
mood
Ouu,
du
hast
mich
in
Stimmung
gebracht
Got
me
in
the
mood,
mood
Hast
mich
in
Stimmung
gebracht,
Stimmung
Girl
i
swear
it's
true,
you
Mädchen,
ich
schwöre,
es
ist
wahr,
du
Got
me
feeling
like
a
stunner
right
now,
Ich
fühle
mich
gerade
wie
ein
Kracher,
You're
the
sun
to
my
summer
right
now,
Du
bist
die
Sonne
zu
meinem
Sommer,
Ouu
i
ain't
tryna
hide
it
Ouu,
ich
versuche
nicht,
es
zu
verbergen
Anything
you
need
I'll
provide
it
Alles,
was
du
brauchst,
werde
ich
besorgen
I'm
excited
cause.
Ich
bin
aufgeregt,
denn.
Ouu,
you
good
me
in
the
mood
Ouu,
du
hast
mich
in
Stimmung
gebracht
Got
me
in
the
mood
cause
tryna
Hast
mich
in
Stimmung
gebracht,
weil
ich
versuche
Do
little
something
with
you
right
etwas
Kleines
mit
dir
zu
machen
When
that
liquor
get
into
me
it's
a
vibe,
it's
your
vibe
Wenn
der
Schnaps
in
mich
eindringt,
ist
es
eine
Stimmung,
es
ist
deine
Stimmung
I
don't
want
to
i
can't
lie...
Ich
will
nicht,
ich
kann
nicht
lügen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aurel Pululu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.