Paroles et traduction Feroz Khan - Kamai Pyar DI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kamai Pyar DI
Заработок любви
Layi
si
preet
taan
Если
бы
я
принял
любовь,
Dard
vi
milne
si,
То
и
боль
пришла
бы
вместе
с
ней,
Naina
de
suche
moti
Чистые
жемчужины
моих
глаз
Vi
mere
injh
hi
kirne
si,
Так
бы
и
текли,
Hanju
meri
akhan
de
te
judayi
yaar
di,
Слёзы
моих
глаз
и
разлука
с
любимой,
Bas
eho
hi
reh
jaani
ae
Вот
и
всё,
что
осталось,
Kamayi
pyar
di
.
Заработок
любви.
Laayi
si
preet
taan
Если
бы
я
принял
любовь,
Dard
vi
milne
si
То
и
боль
пришла
бы
вместе
с
ней,
Naina
de
suche
moti
vi
Чистые
жемчужины
моих
глаз
так
бы
и
Mere
injh
hi
kirne
si.
Текли.
Pyaar
mere
di
kadar
tu
naiyo
jaani
ve
Ты
не
ценила
мою
любовь,
Kehnda
si
tu
meri
jind
da
haani
ve
.
Говорила,
что
ты
- погибель
моей
жизни.
Aukhi
ghadi
vi
naiyo
mukdi
Не
закончилось
и
тяжкое
время
Bas
eho
hi
reh
jani
ae
Вот
и
всё,
что
осталось,
Kamai
pyar
di
.
Заработок
любви.
Layi
si
preet
ta
dard
vi
milne
si
Если
бы
я
принял
любовь,
то
и
боль
пришла
бы
вместе
с
ней,
Naina
de
suche
moti
vi
mere
inj
hi
kirne
si.
Чистые
жемчужины
моих
глаз
так
бы
и
текли.
Kis
nu
akhaan
haal
main
apne
dil
da
ve
Кому
рассказать
о
состоянии
моего
сердца?
Ishq
da
boota
pyar
bina
na
khilda
ve
.
Росток
любви
без
любви
не
растёт.
Hun
je
jandi
ae
taan
jaave
Теперь,
если
уходишь,
то
уходи,
Rut
bahar
di,
Время
весны,
Bas
eho
hi
reh
jaani
ae
kamayi
pyaar
di,
Вот
и
всё,
что
осталось,
заработок
любви,
Laayi
si
preet
taan
Если
бы
я
принял
любовь,
Darad
vi
milne
si
То
и
боль
пришла
бы
вместе
с
ней,
Naina
de
suche
moti
vi
Чистые
жемчужины
моих
глаз
так
бы
и
Mere
injh
hi
kirne
see.
Текли.
Khushbu
teri
mehak
rahi
Твой
аромат
остался
Tere
naal
hi
chaldiyan
meriyan
Только
с
тобой
проходили
мои
Kite
lammi
ho
jaaye
umar
Пусть
будет
долгим
век
Mere
pyaar
di,
Моей
любви,
Bas
eho
eho
hi
reh
jaani
ae
Вот
и
всё,
что
останется,
Kamai
pyar
di,
Заработок
любви,
Layi
si
preet
ta
dard
vi
milne
si
Если
бы
я
принял
любовь,
то
и
боль
пришла
бы
вместе
с
ней,
Naina
de
suche
moti
vi
mere
injh
hi
kirne
si.
Чистые
жемчужины
моих
глаз
так
бы
и
текли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): feroz khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.