Paroles et traduction Ferran Palau - El meu lament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
si
encara
respires
И
если
ты
ещё
дышишь,
Travessarem
els
marges
Мы
пересечём
границы.
I
quan
tu
ja
no
aguantis
més
И
когда
ты
уже
не
сможешь
больше,
Doncs
que
respirin
els
altres
Пусть
дышат
другие.
I
que
descansi
el
rei
difunt
И
пусть
упокоится
почивший
король,
I
el
meu
lament
silenci
tan
profund
И
мой
плач
— тишина
так
глубока.
Tu
mataries
un
home
Ты
убил
бы
человека
Per
la
vida
d'un
altre?
Ради
жизни
другого?
És
tan
pura
la
sang
d'un
nen
Так
чиста
кровь
ребёнка,
Que
li
tremolen
les
galtes
Что
дрожат
его
щёки.
I
que
descansi
el
rei
difunt
И
пусть
упокоится
почивший
король,
I
el
meu
lament
silenci
tan
profund
И
мой
плач
— тишина
так
глубока.
Que
descansi
el
rei
difunt,
i
el
meu
lament
silenci
tan
profund
Пусть
упокоится
почивший
король,
и
мой
плач
— тишина
так
глубока.
I
si
encara
respires
И
если
ты
ещё
дышишь,
Travessarem
els
marges
Мы
пересечём
границы.
I
quan
tu
ja
no
aguantis
més
И
когда
ты
уже
не
сможешь
больше,
Doncs
que
respirin
els
altres
Пусть
дышат
другие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferran Palau Matas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.