Paroles et traduction Ferran Palau - Perfecte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M′aixeco
del
terra
I
raise
from
the
ground
Ben
amunt,
ben
amunt
High
up,
high
up
I
adreço
l'esquena
And
I
turn
my
back
Camino
molt
recte
I
walk
very
straight
Cap
a
tu,
cap
a
tu
Towards
you,
towards
you
Seria
perfecte
It
would
be
perfect
(Seria
perfecte)
(It
would
be
perfect)
Perquè
em
costa
reconèixer
Because
it
is
hard
for
me
to
admit
Que
estimar-te
no
se′m
dona
bé
That
loving
you
is
not
my
forte
O
dec
ser
jo
que
estimo
diferent
Or
maybe
I
love
differently
Però
deixa
que
m'estrelli
contra
el
dia
més
gris
But
let
me
crash
on
the
grayest
day
Que
si
jo
m'ofego,
tu
t′ofegues
amb
mi
If
I
drown,
you
drown
with
me
Però
deixa
que
m′estrelli
contra
el
dia
més
gris
But
let
me
crash
on
the
grayest
day
Que
si
jo
m'ofego,
tu
t′ofegues
amb
mi
If
I
drown,
you
drown
with
me
M'aixeco
com
sempre
I
get
up
as
always
Ben
amunt,
ben
amunt
High
up,
high
up
Perdona
l′espera
Forgive
the
wait
Camino
molt
serio
I
walk
very
seriously
Cap
a
tu,
cap
a
tu
Towards
you,
towards
you
O
això
és
el
que
em
penso
Or
that's
what
I
think
(Seria
perfecte)
(It
would
be
perfect)
Ara
vull
desaparèixer
Now
I
want
to
disappear
I
sentir
que
se
m'emporta
el
vent
And
feel
that
the
wind
takes
me
away
I
sentir
que
se
m′emporta
el
vent
And
feel
that
the
wind
takes
me
away
Però
deixa
que
m'estrelli
contra
el
dia
més
gris
But
let
me
crash
on
the
grayest
day
Que
si
jo
m'ofego,
tu
t′ofegues
amb
mi
If
I
drown,
you
drown
with
me
Però
deixa
que
m′estrelli
contra
el
dia
més
gris
But
let
me
crash
on
the
grayest
day
Que
si
jo
m'ofego,
tu
t′ofegues
amb
mi
If
I
drown,
you
drown
with
me
Però
deixa
que
m'estrelli
contra
el
dia
més
gris
But
let
me
crash
on
the
grayest
day
Que
si
jo
m′ofego,
tu
t'ofegues
amb
mi
If
I
drown,
you
drown
with
me
Però
deixa
que
m′estrelli
contra
el
dia
més
gris
But
let
me
crash
on
the
grayest
day
Que
si
jo
m'ofego,
tu
t'ofegues
amb
mi
If
I
drown,
you
drown
with
me
M′aixeco
del
terra
I
raise
from
the
ground
Ben
amunt,
ben
amunt
High
up,
high
up
I
adreço
l′esquena
And
I
turn
my
back
Camino
molt
recte
I
walk
very
straight
Cap
a
tu,
cap
a
tu
Towards
you,
towards
you
Seria
perfecte
It
would
be
perfect
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordi Matas Domenech, Matas Ferran Palau
Album
Parc
date de sortie
19-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.