Paroles et traduction Ferran Palau - Serà un abisme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serà un abisme
Это будет бездна
Això
que
em
portes
То,
что
ты
мне
даришь,
Em
fa
sentir
tan
bé
Заставляет
меня
чувствовать
себя
так
хорошо,
Que
només
m′importa
Что
меня
волнует
лишь,
Que
demà
me'n
portis
més
Чтобы
завтра
ты
дала
мне
больше.
Però
passen
les
hores
Но
проходят
часы,
El
sol
es
va
ponent
Солнце
садится,
Sento
la
porta
Я
слышу
дверь,
Però
només
dura
un
moment
Но
это
длится
лишь
мгновение.
Serà
un
abisme
on
he
caigut
Это
будет
бездна,
в
которую
я
упал,
O
el
paradís
que
em
dónes
tu
Или
рай,
который
ты
мне
даришь?
No
hi
ha
fortuna
més
cruel
Нет
судьбы
более
жестокой,
Ni
res
tant
dolç
Ничего
столь
сладкого.
La
nit
és
fosca
Ночь
темна,
Sé
que
per
a
tu
també
Знаю,
для
тебя
тоже.
O
en
el
ressentiment
Или
в
обиде.
Però
cauen
les
hores
Но
часы
падают,
La
lluna
està
creixent
Луна
растет,
Sento
la
porta
Я
слышу
дверь,
Però
només
dura
un
moment
Но
это
длится
лишь
мгновение.
Serà
un
abisme
on
he
caigut
Это
будет
бездна,
в
которую
я
упал,
O
el
paradís
que
em
dónes
tu
Или
рай,
который
ты
мне
даришь?
No
hi
ha
fortuna
més
cruel
Нет
судьбы
более
жестокой,
Ni
res
tan
dolç
Ничего
столь
сладкого.
Serà
un
abisme
on
he
caigut
Это
будет
бездна,
в
которую
я
упал,
O
el
paradís
que
em
dónes
tu
Или
рай,
который
ты
мне
даришь?
No
hi
ha
fortuna
més
cruel
Нет
судьбы
более
жестокой,
Ni
res
tan
dolç
Ничего
столь
сладкого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferran Palau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.