Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
if
you're
gonna
leave
me,
I
got
a
few
words
to
say
Also,
wenn
du
mich
verlassen
willst,
habe
ich
ein
paar
Worte
zu
sagen
I'm
trouble
in
the
morning
but
you
knew
that
anyway
Ich
bin
morgens
schwierig,
aber
das
wusstest
du
ja
eh
And
truth
is
you're
the
reason
that
I
wake
up
each
day
Und
die
Wahrheit
ist,
du
bist
der
Grund,
warum
ich
jeden
Tag
aufwache
And
I
don't
need
anybody
else
to
tell
me
Und
ich
brauche
niemand
anderen,
der
mir
sagt
You
are
my
soul
rock
when
the
tide
is
up
Du
bist
mein
Seelenfelsen,
wenn
die
Flut
steigt
And
the
waves
are
crashing
in
on
me
Und
die
Wellen
auf
mich
einschlagen
Soul
rock
when
I've
had
enough
Seelenfelsen,
wenn
ich
genug
habe
Of
the
wreck
of
everything
Vom
Wrack
von
allem
These
streets
got
an
undertow
Diese
Straßen
haben
einen
Sog
And
the
city
is
sinking,
ooh
Und
die
Stadt
versinkt,
ooh
You're
the
only
hope
I
hold
on
to
Du
bist
die
einzige
Hoffnung,
an
die
ich
mich
klammere
When
I'm
drowning
Wenn
ich
ertrinke
This
is
for
the
damage
and
the
madness
that
I
made
Das
ist
für
den
Schaden
und
den
Wahnsinn,
den
ich
angerichtet
habe
I
know
I
can
be
thoughtless
but
I
promise
that'll
change
Ich
weiß,
ich
kann
gedankenlos
sein,
aber
ich
verspreche,
das
wird
sich
ändern
My
heart
may
be
bulletproof
but
it's
still
gonna
break
Mein
Herz
mag
kugelsicher
sein,
aber
es
wird
trotzdem
brechen
Don't
say,
there's
anybody
else,
tell
me,
come
on,
tell
me
Sag
nicht,
da
ist
jemand
anderes,
sag
es
mir,
komm
schon,
sag
es
mir
You
are
my
soul
rock
when
the
tide
is
up
Du
bist
mein
Seelenfelsen,
wenn
die
Flut
steigt
And
the
waves
are
crashing
in
on
me
Und
die
Wellen
auf
mich
einschlagen
Soul
rock
when
I've
had
enough
Seelenfelsen,
wenn
ich
genug
habe
Of
the
wreck
of
everything
Vom
Wrack
von
allem
These
streets
got
an
undertow
Diese
Straßen
haben
einen
Sog
And
the
city
is
sinking,
ooh
Und
die
Stadt
versinkt,
ooh
You're
the
only
hope
I
hold
on
to
Du
bist
die
einzige
Hoffnung,
an
die
ich
mich
klammere
When
I'm
drowning
Wenn
ich
ertrinke
You
are
my
soul
rock
when
the
tide
is
up
Du
bist
mein
Seelenfelsen,
wenn
die
Flut
steigt
And
the
waves
are
crashing
in
on
me
Und
die
Wellen
auf
mich
einschlagen
Soul
rock
when
I've
had
enough
Seelenfelsen,
wenn
ich
genug
habe
Of
the
wreck
of
everything
Vom
Wrack
von
allem
These
streets
got
an
undertow
Diese
Straßen
haben
einen
Sog
And
the
city
is
sinking,
Und
die
Stadt
versinkt,
Ooh,
you're
the
only
hope
I
hold
on
to
Ooh,
du
bist
die
einzige
Hoffnung,
an
die
ich
mich
klammere
(I
don't
need
anybody
else,
now)
(Ich
brauche
jetzt
niemand
anderen
mehr)
You,
you're
the
only
hope
I
hold
on
to
Du,
du
bist
die
einzige
Hoffnung,
an
die
ich
mich
klammere
(I
don't
need
anybody
else,
now)
(Ich
brauche
jetzt
niemand
anderen
mehr)
Ooh,
you're
the
only
hope
I
hold
on
to
Ooh,
du
bist
die
einzige
Hoffnung,
an
die
ich
mich
klammere
When
I'm
drowning
Wenn
ich
ertrinke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lauren Fownes, David Alspach, Graham Edwards, Ferras Alqaisi, Gary Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.