Paroles et traduction Ferraz feat. Sabino - Nuestros Horarios
Nuestros Horarios
Our Time
Abrí
los
ojos
y
ya
no
estabas
aquí
I
opened
my
eyes
and
you
were
no
longer
here
Odio
la
realidad
porque
aquí
yo
ya
no
te
tengo
I
hate
reality
because
I
do
not
have
you
here
with
me
Anoche
fuimos
a
pasearnos
por
París
Yesterday
we
went
for
a
stroll
in
Paris
Viste
que
amanecía
y
solo
dijiste:
"ahorita
vengo"
You
saw
that
the
day
was
breaking
and
just
said:
"I
will
be
right
back"
Es
solo
en
mis
sueños
en
dónde
tú
te
apareces
It
is
only
in
my
dreams
that
you
appear
to
me
Entre
cielos
azules
o
nadando
con
los
peces
Among
blue
skies
or
swimming
with
the
fish
Se
ha
convertido
insoportable
el
despertar
Waking
up
has
become
unbearable
No
puedo
esperar
a
que
se
vuelva
a
hacer
de
noche
y
regresar
I
cannot
wait
for
night
to
fall
and
return
to
you
again
Cuando
estoy
despierto,
las
horas
son
aburridas
When
I
am
awake,
the
hours
are
tedious
No
le
encuentro
sentido
a
esta
cara
de
la
vida
I
find
no
meaning
in
this
side
of
life
Va
terminando
el
día
y
conforme
entra
la
somnolencia
As
the
day
ends
and
sleepiness
sets
in
Puedo
sentir
que
se
presenta
tu
presencia
I
can
feel
your
presence
Y,
si
piensas,
no
estoy
tan
desviado
And
if
you
think
about
it,
I'm
not
so
far
off
Al
final,
lo
que
te
llevas
de
esta
vida
es
lo
experimentado
In
the
end,
what
you
take
from
this
life
is
what
you
experience
Y
si
lo
que
sueño
contigo
es
mucho
más
real
de
lo
que
vivo
And
if
what
I
dream
with
you
is
much
more
real
than
what
I
live
Fíjate
que
tú
te
has
convertido
en
mi
más
grande
motivo
You
have
become
my
greatest
motive
Y
es
que
en
mi
sueños
siempre
estás
tú
And
the
truth
is,
in
my
dreams,
you
are
always
there
Cuando
te
veo
junto
al
cielo
azul
When
I
see
you
next
to
the
blue
sky
Y,
en
un
destello
te
alejas
tú
And
in
a
flash,
you
move
away
Y
nada
fue
And
it
was
all
for
nothing
Ya
me
acostumbré
a
nuestros
horarios
I
have
grown
accustomed
to
our
time
Y
a
la
incertidumbre
de
los
escenarios
And
to
the
uncertainty
of
the
scenarios
En
los
que
cada
noche
en
la
que
yo
te
visito
In
which
every
night
I
visit
you
Estos
pueden
variar,
pero
pa′
mí
eso
es
exquisito
They
may
vary,
but
that's
just
fine
with
me
No
voy
a
negar
que
hay
días
en
los
que
yo
hago
trampa
I
won't
deny
that
there
are
days
when
I
cheat
Pa'
vernos
fuera
de
lo
acoatumbrado
y
eso,
a
mí,
me
encanta
To
see
you
outside
of
our
usual
time,
that's
what
I
love
Me
escapo
del
trabajo
pa′
dormir
la
siesta
I
escape
from
work
to
take
a
nap
Solo
pa'
saludarte
y
saber
cómo
es
que
tú
estás
Just
to
say
hello
and
see
how
you
are
Tu
voz
bajita,
suavecita
Your
voice,
soft
and
sweet
Es
mi
tonada
favorita
Is
my
favorite
melody
Tu
sonrisita
tan
bonita
y
Your
smile,
so
pretty
and
Esa
boquita
tan
finita
Those
lips,
so
delicate
Sueño
con
los
dos,
sueños
húmedos
I
dream
of
the
two
of
us,
wet
dreams
Entre
los
cielos
azules,
los
destellos
me
confunden
Among
the
blue
skies,
the
flashes
confuse
me
Tus
luces
me
fascinan
como
la
aurora
boreal
Your
lights
fascinate
me
like
the
northern
lights
Mis
sueños
y
experiencias
son
más
reales
que
la
vida
real
My
dreams
and
experiences
are
more
real
than
real
life
Y
es
que
en
mi
sueños
siempre
estás
tú
And
the
truth
is,
in
my
dreams,
you
are
always
there
Cuando
te
veo
junto
al
cielo
azul
When
I
see
you
next
to
the
blue
sky
Y,
en
un
destello
te
alejas
tú
And
in
a
flash,
you
move
away
Y
nada
fue
And
it
was
all
for
nothing
Y
es
que
en
mi
sueños
siempre
estás
tú
And
the
truth
is,
in
my
dreams,
you
are
always
there
Cuando
te
veo
junto
al
cielo
azul
When
I
see
you
next
to
the
blue
sky
Y,
en
un
destello
te
alejas
tú
And
in
a
flash,
you
move
away
Y
nada
fue
And
it
was
all
for
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Castaneda Amutio, Manuel Ferraz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.