Paroles et traduction Ferreiro feat. Guiizão - Real Colômbia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real Colômbia
Real Colombia
Tô
na
zona
de
perigo
I'm
in
the
danger
zone
Nóis
não
compete
brilho
We
don't
compete
for
shine
Olaria
real
Colômbia
Olaria,
real
Colombia
Roleta
russa,
bandido
gringo
Russian
roulette,
foreign
gangster
E
eu
tô
na
zona
de
perigo
And
I'm
in
the
danger
zone
Nóis
não
compete
brilho
We
don't
compete
for
shine
Tô
na
Grota
só
homem
bomba
I'm
in
the
Grota,
only
human
bombs
Roleta
russa,
bandido
rico
Russian
roulette,
rich
gangster
E
ela
chega
dançando,
pergunta
meu
nome
And
she
arrives
dancing,
asks
my
name
Ferreiro,
muito
prazer
Ferreiro,
nice
to
meet
you
Os
menó
embrazando,
meu
foco
é
o
fone
The
boys
are
getting
lit,
my
focus
is
on
the
headphones
Correndo
muito
pra
ser
Running
hard
to
be
O
MVP
da
cena,
bebê
The
MVP
of
the
scene,
baby
Juro
nem
te
vi,
vem
cá
MV
I
swear
I
didn't
see
you,
come
here
MV
Tô
na
quebrada
de
LV
I'm
in
the
hood
with
LV
Na
pose
pra
foto,
VL
Posing
for
the
picture,
VL
Tô
no
volante
da
Audi
TT
I'm
behind
the
wheel
of
the
Audi
TT
Na
MT
os
menó
no
RL
In
the
MT,
the
boys
are
in
RL
Os
preto
daqui,
sempre
DG
The
black
guys
from
here,
always
DG
Subindo
a
família
e
os
cuzão
que
venere
Uplifting
the
family
and
the
fools
who
worship
Ela
sabe
que
nóis
é
VV
She
knows
that
we
are
VV
No
corre
pelo
CL
Running
for
the
CL
Pela
selva
de
pedra,
SP
Through
the
concrete
jungle,
SP
Um
Malcolm
em
cada
moleque
A
Malcolm
in
every
kid
Tô
na
zona
de
perigo
I'm
in
the
danger
zone
Nóis
não
compete
brilho
We
don't
compete
for
shine
Olaria
real
Colômbia
Olaria,
real
Colombia
Roleta
russa,
bandido
gringo
Russian
roulette,
foreign
gangster
E
eu
tô
na
zona
de
perigo
And
I'm
in
the
danger
zone
Nóis
não
compete
brilho
We
don't
compete
for
shine
Tô
na
Grota
só
homem
bomba
I'm
in
the
Grota,
only
human
bombs
Roleta
russa,
bandido
rico
Russian
roulette,
rich
gangster
Meu
time
só
tem
peça
rara,
Barcelona
1998
My
team
only
has
rare
pieces,
Barcelona
1998
Foda-se
o
Marco
dos
Anjos
Fuck
Marco
dos
Anjos
Gozando
com
o
pau
duzoto'
Cumming
with
my
dick
hard
Marreto
pesado
no
estúdio
Heavy
hammer
in
the
studio
De
noite
é
pião
com
meus
cria
At
night,
it's
spinning
top
with
my
crew
Sujei
o
97
novo
Got
my
new
97
dirty
Ressaca
de
loco,
bom
dia
Crazy
hangover,
good
morning
Copo
de
uísque,
faro
de
husky
Whiskey
glass,
husky
scent
Eu
tô
de
tanque,
tipo
gigante
I'm
tanked,
like
a
giant
Quero
moiada,
tô
no
rasante
I
want
it
wet,
I'm
on
the
low
flight
Troca
de
tiro,
bala,
traçante
Shooting,
bullets,
tracing
Ela
vem
pro
baile
pra
sentar
pros
bandi'
She
comes
to
the
party
to
sit
with
the
gangsters
Porra
de
Patek,
nóis
usa
Aqualand
Fuck
Patek,
we
use
Aqualand
Nossa
vitória,
gratificante
Our
victory,
rewarding
Essa
tua
marra
quem
é
que
garante?
This
arrogance
of
yours,
who
guarantees
it?
Jogos
Vorazes
aqui
acontece
Hunger
Games
happen
here
Balão
que
sobe,
bunda
que
desce
Balloon
that
goes
up,
ass
that
goes
down
Dinheiro
na
mão
e
calcinha
no
chão
Money
in
hand
and
panties
on
the
floor
Tráfico
poka'
quando
anoitece
Little
traffic
when
night
falls
A
mente
é
uma
jaula,
então
sai
desse
cubo
The
mind
is
a
cage,
so
get
out
of
this
cube
Menó
tá
de
toca
de
cima
do
muro
Boys
are
wearing
balaclavas
from
the
top
of
the
wall
Ninguém
te
convida
quando
cê
tá
duro
Nobody
invites
you
when
you're
broke
Vida
me
ensina
a
vê
maldade
em
tudo
Life
teaches
me
to
see
evil
in
everything
Tô
na
zona
de
perigo
I'm
in
the
danger
zone
Nóis
não
compete
brilho
We
don't
compete
for
shine
Olaria
real
Colômbia
Olaria,
real
Colombia
Roleta
russa,
bandido
gringo
Russian
roulette,
foreign
gangster
E
eu
tô
na
zona
de
perigo
And
I'm
in
the
danger
zone
Nóis
não
compete
brilho
We
don't
compete
for
shine
Tô
na
Grota
só
homem
bomba
I'm
in
the
Grota,
only
human
bombs
Roleta
russa,
bandido
rico
Russian
roulette,
rich
gangster
Não
faço
questão
do
primeiro
pedaço
I
don't
care
about
the
first
piece
Só
quero
minha
parte
do
bolo
I
just
want
my
share
of
the
cake
Sem
discurso,
não
puxa
o
saco
No
speech,
no
sucking
up
Só
quero
minha
cota
recheando
o
bolso
I
just
want
my
share
filling
my
pocket
E
se
eu
tô
no
porte
do
três
oitão
And
if
I'm
carrying
the
three-eighty
Sentimento
de
poder
na
mão
Feeling
of
power
in
my
hand
No
porte
do
mic'
eu
tenho
voz
Holding
the
mic,
I
have
a
voice
Pra
te
tomar
no
papo
é
nóis
To
put
you
in
your
place,
it's
us
E
se
o
bonde
brota
na
boate
And
if
the
crew
shows
up
at
the
club
Bandida
rabuda
quer
vim
da
o
bote
Big
booty
girl
wants
to
come
make
a
move
Medusa
que
brota
pra
te
dá
o
baque
Medusa
that
appears
to
give
you
the
shock
Meu
toque
de
Midas
de
ouro
te
cobre
My
Midas
touch
of
gold
covers
you
Ela
vem,
quer
sentir
o
volume
She
comes,
wants
to
feel
the
volume
Do
bloco,
do
placo
e
da
peça
Of
the
block,
the
stage
and
the
piece
Versace
que
tá
no
perfume
Versace
that's
in
the
perfume
Versando
pra
lançar
a
Meca
Versing
to
launch
Mecca
Ela
se
sente
a
vontade
She
feels
comfortable
Sabe
que
tá
com
o
vilão
Knows
she's
with
the
villain
Ela
me
cobra
a
verdade
She
demands
the
truth
from
me
Bebê,
é
questão
de
visão
Baby,
it's
a
matter
of
vision
Tô
na
zona
de
perigo
I'm
in
the
danger
zone
Nóis
não
compete
brilho
We
don't
compete
for
shine
Olaria
real
Colômbia
Olaria,
real
Colombia
Roleta
russa,
bandido
gringo
Russian
roulette,
foreign
gangster
E
eu
tô
na
zona
de
perigo
And
I'm
in
the
danger
zone
Nóis
não
compete
brilho
We
don't
compete
for
shine
Tô
na
Grota
só
homem
bomba
I'm
in
the
Grota,
only
human
bombs
Roleta
russa,
bandido
rico
Russian
roulette,
rich
gangster
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferreiro, Guiizão, Liax
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.