Paroles et traduction Ferrugem - Hora de te esquecer - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hora de te esquecer - Ao Vivo
Time to Forget You - Live
Pra
desapegar
To
detach
myself
Eu
vou
morar
longe
daqui
I'm
going
to
live
far
away
from
here
Eu
te
vejo
nos
cantos
da
sala
e
em
todo
lugar
I
see
you
in
the
corners
of
the
room
and
everywhere
Pra
te
evitar,
eu
vou
ter
que
despir
To
avoid
you,
I
will
have
to
strip
O
meu
peito
desse
sentimento
que
quer
te
encontrar
My
chest
of
this
feeling
that
wants
to
find
you
Pra
piorar
eu
vou
ter
que
excluir
To
make
it
worse,
I
will
have
to
delete
O
amor
que
deixou,
e
não
foi
com
você
The
love
that
was
left,
and
it
wasn't
with
you
Pra
você
eu
sei
que
acabou,
já
não
sente
mais
nada
For
you,
I
know
it's
over,
you
don't
feel
anything
anymore
Hora
de
te
esquecer,
sem
deixar
minha
vida
largada
Time
to
forget
you,
without
leaving
my
life
behind
Resgatar
minha
fé
no
amor
que
ficou
abalada
To
regain
my
faith
in
the
love
that
was
shaken
Machucada,
derrotada
Injured,
defeated
Você
vai
virar
pedra
e
eu
vou
te
tirar
do
caminho
You're
going
to
become
a
stone
and
I'm
going
to
get
you
out
of
my
way
Esquecer
do
seu
gosto,
seu
corpo,
me
virar
sozinho
Forget
your
taste,
your
body,
turn
myself
around
alone
Aceitar
que
não
deu
e
eu
que
fiquei
no
prejuízo
Accept
that
it
didn't
work
out
and
that
I
was
the
one
who
lost
Eu
preciso,
eu
preciso
I
need,
I
need
Pra
desapegar
To
detach
myself
Eu
vou
morar
longe
daqui
I'm
going
to
live
far
away
from
here
Eu
te
vejo
nos
cantos
da
sala
e
em
todo
lugar
I
see
you
in
the
corners
of
the
room
and
everywhere
Pra
te
evitar,
eu
vou
ter
que
despir
To
avoid
you,
I
will
have
to
strip
O
meu
peito
desse
sentimento
que
quer
te
encontrar
My
chest
of
this
feeling
that
wants
to
find
you
Pra
piorar
eu
vou
ter
que
excluir
To
make
it
worse,
I
will
have
to
delete
O
amor
que
deixou,
e
não
foi
com
você
The
love
that
was
left,
and
it
wasn't
with
you
(Pra
você
eu
sei
que
acabou,
já
não
sente
mais
nada)
(For
you,
I
know
it's
over,
you
don't
feel
anything
anymore)
Hora
de
te
esquecer,
sem
deixar
minha
vida
largada
Time
to
forget
you,
without
leaving
my
life
behind
Resgatar
minha
fé
no
amor
que
ficou
abalada
To
regain
my
faith
in
the
love
that
was
shaken
Machucada,
derrotada
Injured,
defeated
Você
vai
virar
pedra
e
eu
vou
te
tirar
do
caminho
You're
going
to
become
a
stone
and
I'm
going
to
get
you
out
of
my
way
Esquecer
do
seu
gosto,
seu
corpo,
me
virar
sozinho
Forget
your
taste,
your
body,
turn
myself
around
alone
Aceitar
que
não
deu
e
eu
que
fiquei
no
prejuízo
Accept
that
it
didn't
work
out
and
that
I
was
the
one
who
lost
Eu
preciso,
eu
preciso
I
need,
I
need
(Pra
você
eu
sei
que
acabou,
já
não
sente
mais
nada)
(For
you,
I
know
it's
over,
you
don't
feel
anything
anymore)
(Hora
de
te
esquecer,
sem
deixar
minha
vida
largada)
(Time
to
forget
you,
without
leaving
my
life
behind)
Resgatar
minha
fé
no
amor
que
ficou
abalada
To
regain
my
faith
in
the
love
that
was
shaken
Machucada,
derrotada
Injured,
defeated
Você
vai
virar
pedra
e
eu
vou
te
tirar
do
caminho
You're
going
to
become
a
stone
and
I'm
going
to
get
you
out
of
my
way
Esquecer
do
seu
gosto,
seu
corpo,
me
virar
sozinho
Forget
your
taste,
your
body,
turn
myself
around
alone
Aceitar
que
não
deu
e
eu
que
fiquei
no
prejuízo
Accept
that
it
didn't
work
out
and
that
I
was
the
one
who
lost
Eu
preciso,
eu
preciso
I
need,
I
need
Pra
desapegar
To
detach
myself
Eu
vou
morar
longe
daqui
(longe
daqui)
I'm
going
to
live
far
away
from
here
(far
away
from
here)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.