Paroles et traduction Ferrugem feat. Vitão & Rael - Rosa Marrom - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosa Marrom - Ao Vivo
Brown Rose - Live
Sabe
aquela
gata
You
know
that
girl
Que
no
balanço
do
andar
qualquer
um
mata?
Whose
walk
could
kill
anyone?
Metade
ouro,
a
outra
metade
prata
Half
gold,
the
other
half
silver
Que
cheira
flor,
que
lembra
tudo
de
bom
Smelling
like
flowers,
reminding
you
of
everything
good
Pensa
num
som
de
Gil
a
Tom,
é
Think
of
a
sound
from
Gil
to
Tom,
it's
É
muita
história
It's
a
lot
of
history
Primeira
vista
eu
fotografei
na
memória
At
first
sight
I
photographed
her
in
my
memory
Cê
imagina
se
eu
chego
aquela
glória
Can
you
imagine
if
I
reach
that
glory
Vangloriado
pela
rosa
marrom
Boasting
about
the
brown
rose
Que
tem
o
dom
de
impressionar,
é
That
has
the
gift
to
impress,
it's
De
me
fazer
paralisar
Making
me
freeze
Sem
perceber
me
ver
sem
ter
o
que
falar
Without
realizing
I
find
myself
speechless
É
muita
onda
que
a
gente
vai
quebrar
There
are
a
lot
of
waves
we're
going
to
break
É
muita
dança
que
a
gente
vai
bailar,
é
There
are
a
lot
of
dances
we're
going
to
dance,
it's
Pior
que
eu
vou
te
falar
Worse,
I'm
going
to
tell
you
Sair
com
ela
chega
até
incomodar
Going
out
with
her
is
even
annoying
É
muito
brabo
pra
se
administrar
It's
too
much
to
manage
Tem
que
manter
a
cuca
quente
no
lugar,
porquê
You
have
to
keep
your
head
cool
in
place,
because
Os
cara
chega
na
careta
The
guys
arrive
with
a
scowl
Todo
mundo
vai
querer
saber
quem
é
a
preta
Everyone
will
want
to
know
who
the
black
girl
is
Tipo
Caetano
segurando
uma
caneta
Like
Caetano
holding
a
pen
Se
esse
sou
eu
do
lado
dela,
é
muita
treta
If
this
is
me
next
to
her,
it's
a
lot
of
trouble
Só
de
bobeira,
de
veneta
Just
fooling
around,
on
a
whim
Tô
planejando
guardar
ela
na
gaveta
I'm
planning
to
keep
her
in
the
drawer
Sei
lá,
quem
sabe
ela
é
que
nem
esses
cometa
I
don't
know,
maybe
she's
like
those
comets
Será
que
vai
ter
outra
dela
no
planeta?
Will
there
be
another
one
like
her
on
the
planet?
Porque
ela
mexe
com
meu
psicológico
Because
she
messes
with
my
psychology
Todo
mundo
já
viu
que
eu
tô
de
bobeira
Everyone
has
already
seen
that
I'm
fooling
around
Fiquei
de
bobeira
I
was
fooling
around
E
ela
mexe
com
meu
psicológico
And
she
messes
with
my
psychology
Me
olhou
e
sorriu,
eu
tô
de
bobeira
She
looked
at
me
and
smiled,
I'm
fooling
around
Fiquei
de
bobeira
I
was
fooling
around
Os
cara
chega
na
careta
The
guys
arrive
with
a
scowl
Todo
mundo
vai
querer
saber
quem
é
a
preta
Everyone
will
want
to
know
who
the
black
girl
is
Tipo
Caetano
segurando
na
caneta
Like
Caetano
holding
a
pen
Se
esse
sou
eu
do
lado
dela,
é
muita
treta
If
this
is
me
next
to
her,
it's
a
lot
of
trouble
Só
de
bobeira,
de
veneta
Just
fooling
around,
on
a
whim
Tô
planejando
guardar
ela
na
gaveta
I'm
planning
to
keep
her
in
the
drawer
Sei
lá,
quem
sabe
ela
é
que
nem
esses
cometa
I
don't
know,
maybe
she's
like
those
comets
Será
que
vai
ter
outra
dela
no
planeta?
Will
there
be
another
one
like
her
on
the
planet?
É
porque
ela
mexe
com
meu
psicológico
('vambora)
It's
because
she
messes
with
my
psychology
(let's
go)
Todo
mundo
já
viu
que
eu
tô
de
bobeira
Everyone
has
already
seen
that
I'm
fooling
around
Fiquei
de
bobeira
I
was
fooling
around
Ela
mexe
com
meu
psicológico
She
messes
with
my
psychology
Me
olhou
e
sorriu,
eu
tô
de
bobeira
She
looked
at
me
and
smiled,
I'm
fooling
around
Fiquei
de
bobeira
I
was
fooling
around
Ela
mexe
com
meu
psicológico
She
messes
with
my
psychology
Todo
mundo
já
viu
que
eu
tô
de
bobeira
Everyone
has
already
seen
that
I'm
fooling
around
Ela
mexe
com
meu
psicológico
She
messes
with
my
psychology
Me
olhou
e
sorriu,
eu
tô
de
bobeira
She
looked
at
me
and
smiled,
I'm
fooling
around
Fiquei
de
bobeira
I
was
fooling
around
Tô
de
bobeira
essa
noite
inteira
I'm
fooling
around
all
night
Se
quiser
vir
me
trombar
If
you
want
to
come
and
see
me
Nem
que
seja
pra
conversar
Even
if
it's
just
to
talk
Amanhã
viajo
cedo
I'm
leaving
early
tomorrow
Vamo
guardar
esse
segredo
Let's
keep
this
a
secret
Tá
me
batendo
até
medo
I'm
even
scared
De
ficar
sem
teu
chamego
Of
being
without
your
affection
Sabe
aquela
gata
You
know
that
girl
Que
no
balanço
do
andar
qualquer
um
mata?
Whose
walk
could
kill
anyone?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.