Ferrugem feat. Vitão & Rael - Rosa Marrom - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferrugem feat. Vitão & Rael - Rosa Marrom - Ao Vivo




Rosa Marrom - Ao Vivo
Brown Rose - Live
Sabe aquela gata
You know that girl
Que no balanço do andar qualquer um mata?
Whose walk could kill anyone?
Metade ouro, a outra metade prata
Half gold, the other half silver
Que cheira flor, que lembra tudo de bom
Smelling like flowers, reminding you of everything good
Pensa num som de Gil a Tom, é
Think of a sound from Gil to Tom, it's
É muita história
It's a lot of history
Primeira vista eu fotografei na memória
At first sight I photographed her in my memory
imagina se eu chego aquela glória
Can you imagine if I reach that glory
Vangloriado pela rosa marrom
Boasting about the brown rose
Que tem o dom de impressionar, é
That has the gift to impress, it's
De me fazer paralisar
Making me freeze
Sem perceber me ver sem ter o que falar
Without realizing I find myself speechless
É muita onda que a gente vai quebrar
There are a lot of waves we're going to break
É muita dança que a gente vai bailar, é
There are a lot of dances we're going to dance, it's
Pior que eu vou te falar
Worse, I'm going to tell you
Sair com ela chega até incomodar
Going out with her is even annoying
É muito brabo pra se administrar
It's too much to manage
Tem que manter a cuca quente no lugar, porquê
You have to keep your head cool in place, because
Os cara chega na careta
The guys arrive with a scowl
Todo mundo vai querer saber quem é a preta
Everyone will want to know who the black girl is
Tipo Caetano segurando uma caneta
Like Caetano holding a pen
Se esse sou eu do lado dela, é muita treta
If this is me next to her, it's a lot of trouble
de bobeira, de veneta
Just fooling around, on a whim
planejando guardar ela na gaveta
I'm planning to keep her in the drawer
Sei lá, quem sabe ela é que nem esses cometa
I don't know, maybe she's like those comets
Será que vai ter outra dela no planeta?
Will there be another one like her on the planet?
Porque ela mexe com meu psicológico
Because she messes with my psychology
Todo mundo viu que eu de bobeira
Everyone has already seen that I'm fooling around
Fiquei de bobeira
I was fooling around
E ela mexe com meu psicológico
And she messes with my psychology
Me olhou e sorriu, eu de bobeira
She looked at me and smiled, I'm fooling around
Fiquei de bobeira
I was fooling around
′Vambora
Let's go
Os cara chega na careta
The guys arrive with a scowl
Todo mundo vai querer saber quem é a preta
Everyone will want to know who the black girl is
Tipo Caetano segurando na caneta
Like Caetano holding a pen
Se esse sou eu do lado dela, é muita treta
If this is me next to her, it's a lot of trouble
de bobeira, de veneta
Just fooling around, on a whim
planejando guardar ela na gaveta
I'm planning to keep her in the drawer
Sei lá, quem sabe ela é que nem esses cometa
I don't know, maybe she's like those comets
Será que vai ter outra dela no planeta?
Will there be another one like her on the planet?
É porque ela mexe com meu psicológico ('vambora)
It's because she messes with my psychology (let's go)
Todo mundo viu que eu de bobeira
Everyone has already seen that I'm fooling around
Fiquei de bobeira
I was fooling around
Ela mexe com meu psicológico
She messes with my psychology
Me olhou e sorriu, eu de bobeira
She looked at me and smiled, I'm fooling around
Fiquei de bobeira
I was fooling around
Ela mexe com meu psicológico
She messes with my psychology
Todo mundo viu que eu de bobeira
Everyone has already seen that I'm fooling around
Ela mexe com meu psicológico
She messes with my psychology
Me olhou e sorriu, eu de bobeira
She looked at me and smiled, I'm fooling around
Fiquei de bobeira
I was fooling around
de bobeira essa noite inteira
I'm fooling around all night
Se quiser vir me trombar
If you want to come and see me
Nem que seja pra conversar
Even if it's just to talk
Amanhã viajo cedo
I'm leaving early tomorrow
Vamo guardar esse segredo
Let's keep this a secret
me batendo até medo
I'm even scared
De ficar sem teu chamego
Of being without your affection
Sabe aquela gata
You know that girl
Que no balanço do andar qualquer um mata?
Whose walk could kill anyone?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.