Ferrugem feat. Xande De Pilares - Cadência - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferrugem feat. Xande De Pilares - Cadência - Ao Vivo




Cadência - Ao Vivo
Cadence - Live
Pressão, em?
Pressure, my love?
Peguei uma reta, sai batidão
I took a straight line, I left without hesitation
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Not looking back so I wouldn't regret it
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
I gave a good talking to my heart, that slacker
sabe dar mole pra eu me envolver
He only knows how to mess me up and get me involved
Eu fui de malandro a dono do lar
I went from being a rascal to a homebody
Não dei nunca mais um rolê por
I haven't cruised around town anymore
Parado da pista devagarzão
Stopped in my tracks, I'm going real slow
E ela cismando que eu sou infiel
And she's acting up, thinking I'm unfaithful
Tem que ter paciência
You have to be patient
Respirar e contar até dez
Take a deep breath and count to ten
Pra voltar na cadência
To get back in the groove
Tem que ser devagar pra gente não cair
It has to be slow so we don't fall
E não falar demais pro sangue não subir
And don't talk too much so the blood doesn't boil
Se parar de brigar ninguém dorme carente
If you stop fighting, nobody goes to bed feeling needy
E um passo pra trás, são dois passos pra frente
And a step back is two steps forward
Se parar de brigar ninguém dorme carente
If you stop fighting, nobody goes to bed feeling needy
E um passo pra trás, são dois passos pra frente
And a step back is two steps forward
Oba (bora malandragem)
Come on (let's get down)
Peguei uma reta, sai batidão
I took a straight line, I left without hesitation
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Not looking back so I wouldn't regret it
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
I gave a good talking to my heart, that slacker
sabe dar mole pra eu me envolver
He only knows how to mess me up and get me involved
Eu fui de malandro a dono do lar
I went from being a rascal to a homebody
Não dei nunca mais um rolê por
I haven't cruised around town anymore
Parado da pista devagarzão
Stopped in my tracks, I'm going real slow
E ela cismando que eu sou infiel, vai cantor
And she's acting up, thinking I'm unfaithful, go on singer
Tem que ter paciência (alô bateria)
You have to be patient (hello drums)
Respirar e contar até dez
Take a deep breath and count to ten
Pra voltar na cadência, vamo' gente
To get back in the groove, let's go crowd
Tem que ser devagar pra gente não cair (pra gente não cair)
It has to be slow so we don't fall (so we don't fall)
E não falar demais pro sangue não subir
And don't talk too much so the blood doesn't boil
Se parar de brigar ninguém dorme carente, diz
If you stop fighting, nobody goes to bed feeling needy, let's go
E um passo pra trás, são dois passos pra frente
And a step back is two steps forward
Tem ser devagar pra gente não cair
It has to be slow so we don't fall
E não falar demais pro sangue não subir...
And don't talk too much or the blood rises...
(Quem fala demais)
(Those who talk too much)
(Acaba se atrapalhando nas palavras companheiro)
(End up tripping over their words, my dear)
Se parar de brigar ninguém dorme carente
If you stop fighting, nobody goes to bed feeling needy
E um passo pra trás, são dois passos pra frente
And a step back is two steps forward
Se parar de brigar ninguém dorme carente
If you stop fighting, nobody goes to bed feeling needy
E um passo pra trás, são dois passos pra frente
And a step back is two steps forward
É Deus que aponta a estrela que tem que brilhar
It's God who points out the star that has to shine






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.