Paroles et traduction Ferrugem feat. Thiaguinho - Pra você dar o nome (Participação especial de Thiaguinho) - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra você dar o nome (Participação especial de Thiaguinho) - Ao vivo
Let me call the shots (Featuring Thiaguinho) - Live
Deixa
pra
lá
Forget
about
it
Que
de
nada
adianta
esse
papo
de
agora
não
dá
Because
none
of
this
"I
can't
do
it
now"
nonsense
washes
with
me
Que
eu
te
quero
é
agora,
não
posso
I
want
you
now,
I
can't
wait
E
nem
vou
te
esperar
And
I'm
not
going
to
wait
for
you
either
Que
esse
lance
de
um
tempo
nunca
funcionou
That
whole
break
thing
never
worked
Pra
nós
dois
For
either
of
us
Sempre
que
der
Whenever
you
get
a
chance
Mande
um
sinal
de
vida
de
onde
estiver
dessa
vez
Send
me
a
sign
of
life
from
wherever
you
are
this
time
Qualquer
coisa
que
faça
eu
pensar
Anything
that
makes
me
think
Que
você
está
bem
That
you're
okay
Ou
deitada
nos
braços
de
um
outro
qualquer
Or
that
you're
in
the
arms
of
someone
else
Que
é
melhor
That
would
be
better
Do
que
sofrer
Than
suffering
De
saudade
de
mim
como
eu
tô
de
você
From
missing
you
the
way
I
miss
you
Que
essa
dor
eu
não
quero
pra
ninguém
no
mundo
I
wouldn't
wish
that
pain
on
anyone
in
the
world
Imagina
só
pra
você
Least
of
all
on
you
Quero
é
te
ver
I
want
to
see
you
Dando
volta
no
mundo,
indo
atrás
de
você
Circling
the
world,
chasing
after
you
Rezando
pra
um
dia
você
se
encontrar
e
perceber
Praying
that
one
day
you'll
find
yourself
and
realize
Que
o
que
falta
em
você
sou
eu
That
the
missing
piece
is
me
Deixa
pra
lá
Forget
about
it
Que
de
nada
adianta
esse
papo
de
agora
não
dá
Because
none
of
this
"I
can't
do
it
now"
nonsense
washes
with
me
Que
eu
te
quero
é
agora,
não
posso
I
want
you
now,
I
can't
wait
E
nem
vou
te
esperar
And
I'm
not
going
to
wait
for
you
either
Que
esse
lance
de
um
tempo
nunca
funcionou
That
whole
break
thing
never
worked
Pra
nós
dois
For
either
of
us
Sempre
que
der
(sempre
que
der)
Whenever
you
get
a
chance
(whenever
you
get
a
chance)
Mande
um
sinal
de
vida
de
onde
estiver
dessa
vez
Send
me
a
sign
of
life
from
wherever
you
are
this
time
Qualquer
coisa
que
faça
eu
pensar
Anything
that
makes
me
think
Que
você
está
bem
That
you're
okay
Ou
deitada
nos
braços
de
um
outro
qualquer
Or
that
you're
in
the
arms
of
someone
else
Que
é
melhor
That
would
be
better
Do
que
sofrer
Than
suffering
De
saudade
de
mim
como
eu
tô
de
você
From
missing
you
the
way
I
miss
you
Que
essa
dor
eu
não
quero
pra
ninguém
no
mundo
I
wouldn't
wish
that
pain
on
anyone
in
the
world
Imagina
só
pra
você
Least
of
all
on
you
Quero
é
te
ver
I
want
to
see
you
Dando
volta
no
mundo,
indo
atrás
de
você
Circling
the
world,
chasing
after
you
Rezando
pra
um
dia
você
se
encontrar
e
perceber
Praying
that
one
day
you'll
find
yourself
and
realize
Que
o
que
falta
em
você
sou
eu
That
the
missing
piece
is
me
O
que
falta
em
você
sou
eu
The
missing
piece
is
me
O
que
falta
em
você
sou
eu
The
missing
piece
is
me
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
Me,
me,
me
Deixa
pra
lá
Forget
about
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tó Brandileone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.