Ferrugem - Coladinho / Esqueci de te esquecer / Grades do coração / Sabor do teu beijo - Ao vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferrugem - Coladinho / Esqueci de te esquecer / Grades do coração / Sabor do teu beijo - Ao vivo




Coladinho / Esqueci de te esquecer / Grades do coração / Sabor do teu beijo - Ao vivo
Close Together / I Forgot to Forget You / Bars of My Heart / Flavor of Your Kiss - Live
Eu catuquei teu sono (sonho de amor)
I interrupted your sleep (a dream of love)
Me apaixonei de vez (te amei demais)
I fell completely in love (I loved you too much)
E me joguei aos seus pés
And I threw myself at your feet
Eu sei que tanto fiz pra te fazer feliz
I know I did so much to make you happy
Mas meu amor não foi (e nem será)
But my love was not (and never will be)
Completamente meu (jamais foi eu)
Completely mine (it was never me)
Você gostou de mim
You liked me
E finge me amar, eu finjo acreditar
And pretend to love me, I pretend to believe
Não me acorde desse sonho lindo, e aê? (Oh, oh, oh)
Don't wake me up from this beautiful dream, okay? (Oh, oh, oh)
Sonhando, eu vou poder te amar em paz
Dreaming, I'll be able to love you in peace
Coladinho, agarradinho, bem juntinho de você
Close together, holding you tight, right next to you
Me beije e não me deixe nunca mais, nunca mais
Kiss me and never leave me, never again
Você merece todo o meu carinho (oh, oh, oh)
You deserve all my love (oh, oh, oh)
Seu jeitinho me enlouquece o coração
Your ways drive my heart crazy
Coladinho, agarradinho, bem juntinho de você
Close together, holding you tight, right next to you
Você me prazer e emoção, assim, ó
You give me pleasure and emotion, like this, oh
Quando acabou nosso romance
When our romance ended
O meu mundo desabou
My world fell apart
A solidão me abrigou
Loneliness sheltered me
Sofri sem você, você!
I suffered without you, you!
(Sei que não quis dizer adeus)
(I know you didn't mean to say goodbye)
(Eu vi no seu olhar)
(I saw in your eyes)
Que está infeliz e tenta disfarçar
That you're unhappy and you're trying to hide it
vai se magoar
You're only going to hurt yourself
Força, meu bem
Be strong, my love
(Não deixe a chama da paixão se apagar)
(Don't let the flame of passion die out)
Pro nosso bem
For our own good
(Esqueça tudo que passou)
(Forget everything that happened)
Eu sei que não é o fim
I know this isn't the end
Teu corpo me chama
Your body calls to me
Escute a voz do seu coração
Listen to the voice of your heart
A voz da razão
The voice of reason
Não sei viver
I can't live
Sem teu amor, sem teu abraço
Without your love, without your embrace
você me prazer
Only you give me pleasure
(Te quero do meu lado, custe o que custar)
(I want you by my side, whatever it takes)
Eu amo você, você
I love you, you
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Honestly, I forgot to forget you
Chega de sofrer
Enough suffering
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
Pride doesn't get us anywhere, believe me
Não sei viver
I can't live
Sem teu amor, sem teu abraço
Without your love, without your embrace
você me prazer
Only you give me pleasure
Te quero do meu lado, custe o que custar
I want you by my side, whatever it takes
Eu amo você
I love you
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Honestly, I forgot to forget you
Chega de sofrer
Enough suffering
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
Pride doesn't get us anywhere, believe me
Quando eu te vi pela primeira vez (oh, oh, oh)
When I saw you for the first time (oh, oh, oh)
Me encantei com o seu jeitinho de ser (oh, oh, oh)
I was enchanted by your way (oh, oh, oh)
Seu olhar tão lindo me fez viajar
Your beautiful eyes made me travel
Vi no seu sorriso imenso mar
I saw a vast ocean in your smile
Fiz uma canção pra nunca esquecer (oh, oh, oh)
I wrote a song so I would never forget (oh, oh, oh)
O momento em que eu conheci, e aê? (Você)
The moment I met you, you know? (You)
Era uma linda noite de verão
It was a beautiful summer night
Você despertou minha paixão, e aê?
You awakened my passion, you know?
Passei a minha vida a procurar
I spent my life searching
(Alguém que eu pudesse entregar)
(Someone I could give)
(A chave para abrir meu coração)
(The key to open my heart)
(Tirar de vez do peito a solidão)
(To take loneliness away from my chest forever)
(Já tentei, não pra esconder)
(I've tried, I can't hide)
(O amor que sinto por você)
(The love I feel for you)
luz, desejo, encanto e sedução)
(It's light, desire, enchantment and seduction)
Solta a voz, Portela!
Let your voice out, Portela!
A paixão me pegou
Passion got me
Tentei escapar, não consegui
I tried to escape, but I couldn't
Nas grades do meu coração
In the bars of my heart
Sem querer eu te prendi
I unintentionally locked you in
A paixão me pegou
Passion got me
Tentei escapar, não consegui
I tried to escape, but I couldn't
Nas grades do meu coração
In the bars of my heart
Sem querer eu te prendi
I unintentionally locked you in
Larauela-iá, lauela-iá, lauela-iá, lauela
Larauela-iá, lauela-iá, lauela-iá, lauela
Larauela-iá, lauela-iá, lauela-iá
Larauela-iá, lauela-iá, lauela-iá
Me ajuda em cima
Help me up there
Bateu uma saudade do meu amor
I felt a longing for my love
Minha tristeza se encheu de cor
My sadness was filled with color
E fez da vida um paraíso
And it made life a paradise
Fiquei na esperança de te encontrar
I remained hoping to find you
Vivo a lembrança do seu olhar
I live with the memory of your gaze
E na doçura do teu sorriso
And in the sweetness of your smile
Eu sei que sou culpado por te querer
I know I'm guilty for wanting you
Eu não queria me arrepender
I didn't want to regret it
Mas estou mais que arrependido
But I am more than regretful
Quero de volta pra mim o sabor do seu beijo
I want the taste of your kiss back
Ainda sinto que sou o desejo do seu coração
I still feel like I'm the desire of your heart
A minha felicidade vai depender do seu perdão
My happiness will depend on your forgiveness
Volta, coração
Come back, my love
Quero de volta pra mim o sabor do seu beijo
I want the taste of your kiss back
Ainda sinto que sou o desejo do seu coração
I still feel like I'm the desire of your heart
A minha felicidade vai depender do seu perdão
My happiness will depend on your forgiveness
Larauela-iá, lauela-iá, lauela-iá, oh
Larauela-iá, lauela-iá, lauela-iá, oh
Larauela-iá, lauela-iá, lauela-iá
Larauela-iá, lauela-iá, lauela-iá





Writer(s): Alexandre Silva De Assis, Carica, Joao Carlos, Mauro Macedo Costa Junior, Paulinho Carvalho, Ronaldo Barcelos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.