Paroles et traduction Ferrugem - Segundo Plano (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segundo Plano (Ao Vivo)
Back Burner (Live)
Eu
não
sei,
onde
é
que
a
gente
tá
errando
I
don't
know
why
we're
messing
up
O
que
era
perto
tá
distanciando
What
was
close
is
drifting
apart
E
a
gente
tá
fingindo
que
não
vê,
por
quê?
And
we're
pretending
not
to
see
it,
but
why?
O
nosso
amor,
tá
ficando
em
segundo
plano
Our
love
is
being
put
on
the
back
burner
Há
tempos
não
falamos
eu
te
amo
We
haven't
said
"I
love
you"
in
ages
E
aí,
o
que
é
que
a
gente
vai
fazer?
So
what
are
we
going
to
do?
A
nossa
cama
sabe
Our
bed
knows
Que
tem
algo
errado
com
a
gente
That
something
is
wrong
with
us
Disse
que
não
entende
It
says
it
doesn't
understand
Por
que
tá
tão
frio
onde
era
tão
quente
Why
it's
so
cold
where
it
used
to
be
so
warm
E
eu
me
pergunto
como
tudo
se
perdeu
And
I
wonder
how
it
all
got
lost
O
que
a
gente
tá
fazendo
com
a
gente?
What
are
we
doing
to
each
other?
Quem
de
nós
deixou
o
nosso
amor
doente?
Who
of
us
let
our
love
get
sick?
Nosso
último
beijo,
quanto
tempo
faz?
Our
last
kiss,
how
long
ago
was
that?
Eu
nem
me
lembro
mais
I
don't
even
remember
Que
eu
nem
me
lembro
mais
I
don't
even
remember
O
que
a
gente
tá
fazendo
com
a
gente?
What
are
we
doing
to
each
other?
Quem
de
nós
deixou
o
nosso
amor
doente?
Who
of
us
let
our
love
get
sick?
Nosso
último
beijo,
quanto
tempo
faz?
Our
last
kiss,
how
long
ago
was
that?
Que
eu
nem
me
lembro
mais
I
don't
even
remember
Que
eu
nem
me
lembro
mais
I
don't
even
remember
Eu
não
sei,
onde
é
que
a
gente
tá
errando
I
don't
know
why
we're
messing
up
O
que
era
perto
tá
distanciando
What
was
close
is
drifting
apart
E
a
gente
tá
fingindo
que
não
vê,
por
quê?
And
we're
pretending
not
to
see
it,
but
why?
O
nosso
amor,
tá
ficando
em
segundo
plano
Our
love
is
being
put
on
the
back
burner
Há
tempos
não
falamos
eu
te
amo
We
haven't
said
"I
love
you"
in
ages
E
aí,
o
que
é
que
a
gente
vai
fazer?
So
what
are
we
going
to
do?
A
nossa
cama
sabe
Our
bed
knows
Que
tem
algo
errado
com
a
gente
That
something
is
wrong
with
us
Disse
que
não
entende
It
says
it
doesn't
understand
Por
que
tá
tão
frio
onde
era
tão
quente
Why
it's
so
cold
where
it
used
to
be
so
warm
E
eu
me
pergunto
como
tudo
se
perdeu,
oh-oh
And
I
wonder
how
it
all
got
lost,
oh-oh
O
que
a
gente
tá
fazendo
com
a
gente?
What
are
we
doing
to
each
other?
Quem
de
nós
deixou
o
nosso
amor
doente?
Who
of
us
let
our
love
get
sick?
Nosso
último
beijo,
quanto
tempo
faz?
Our
last
kiss,
how
long
ago
was
that?
Que
eu
nem
me
lembro
mais
I
don't
even
remember
Que
eu
nem
me
lembro
mais
I
don't
even
remember
O
que
a
gente
tá
fazendo
com
a
gente?
What
are
we
doing
to
each
other?
Quem
de
nós
deixou
o
nosso
amor
doente?
Who
of
us
let
our
love
get
sick?
Nosso
último
beijo,
quanto
tempo
faz?
Our
last
kiss,
how
long
ago
was
that?
Que
eu
nem
me
lembro
mais
I
don't
even
remember
Que
eu
nem
me
lembro
mais
I
don't
even
remember
O
que
a
gente
tá
fazendo
com
a
gente?
What
are
we
doing
to
each
other?
Quem
de
nós
deixou
o
nosso
amor
doente?
Who
of
us
let
our
love
get
sick?
Nosso
último
beijo,
quanto
tempo
faz?
Our
last
kiss,
how
long
ago
was
that?
Que
eu
nem
me
lembro
mais
I
don't
even
remember
Que
eu
nem
me
lembro
mais
I
don't
even
remember
O
que
a
gente
tá
fazendo
com
a
gente?
What
are
we
doing
to
each
other?
Quem
de
nós
deixou
o
nosso
amor
doente?
Who
of
us
let
our
love
get
sick?
Nosso
último
beijo,
quanto
tempo
faz?
Our
last
kiss,
how
long
ago
was
that?
Que
eu
nem
me
lembro
mais
I
don't
even
remember
Que
eu
nem
me
lembro
mais
I
don't
even
remember
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Morato & Rodrigo Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.