Paroles et traduction Ferrugem - Trilha do amor / Fim da tristeza - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trilha do amor / Fim da tristeza - Ao vivo
Love's Trail / The End of Sadness - Live
Segue
o
baile,
vamo'
embora!
Let
the
party
go
on,
let's
go!
Fui
lá
na
Bahia
de
São
Salvador
I
went
to
Bahia
in
São
Salvador
Peguei
um
axé
nos
encantos
de
lá
Got
some
axé
in
the
charms
of
that
place
Voltei
pro
meu
Rio
do
meu
redentor
Went
back
to
my
Rio
of
my
redeemer
Pra
ver
meu
amor
que
é
lá
de
Irajá
To
see
my
love
that's
from
Irajá
Tô
cheio
de
saudade
do
nosso
calor
I'm
full
of
longing
for
our
warmth
E
tudo
que
eu
quero
é
chegar
e
poder
And
all
I
want
is
to
arrive
and
be
able
to
Te
amar,
te
abraçar
Love
you,
hug
you
Matar
a
vontade
que
tanto
senti
Satisfy
the
desire
I
felt
so
much
Sem
o
teu
carinho
não
dá
pra
ficar
Without
your
affection,
I
can't
stay
Rezei
para
o
nosso
Senhor
do
Bonfim
I
prayed
to
our
Lord
of
Bonfim
E
trouxe
uma
fita
pra
te
abençoar
And
brought
a
ribbon
to
bless
you
E
tive
a
certeza
que
a
gente
é
assim
And
I
had
the
certainty
that
we
are
like
this
Um
longe
do
outro
não
dá
pra
ficar
One
far
from
the
other,
we
can't
stay
Bota
a
mão
pra
cima
e
canta
aí,
'simbora!
Put
your
hand
up
and
sing
it,
let's
go!
(Eu
vou
seguindo
a
trilha
do
amor)
(I'm
following
the
trail
of
love)
Enquanto
essa
paixão
me
guiar
As
long
as
this
passion
guides
me
Deixo
o
coração
me
levar
I
let
my
heart
take
me
Deixo
o
coração
me
levar
I
let
my
heart
take
me
Eu
vou
seguindo
a
trilha
do
amor
I'm
following
the
trail
of
love
Onde
você
quiser
vou
estar
Wherever
you
want,
I'll
be
Sem
você
não
dá
pra
ficar
Without
you,
I
can't
stay
Sem
você
não
dá
pra
ficar
Without
you,
I
can't
stay
Fui
lá
na
Bahia
de
São
Salvador
I
went
to
Bahia
in
São
Salvador
Peguei
um
axé
nos
encantos
de
lá
Got
some
axé
in
the
charms
of
that
place
Voltei
pro
meu
Rio
do
meu
redentor
Went
back
to
my
Rio
of
my
redeemer
Pra
ver
meu
amor
que
é
lá
de
Irajá
To
see
my
love
that's
from
Irajá
Tô
cheio
de
saudade
do
nosso
calor
I'm
full
of
longing
for
our
warmth
E
tudo
que
eu
quero
é
chegar
e
poder
And
all
I
want
is
to
arrive
and
be
able
to
Te
amar,
te
abraçar
Love
you,
hug
you
Matar
a
vontade
que
tanto
senti
Satisfy
the
desire
I
felt
so
much
Sem
o
teu
carinho
não
dá
pra
ficar
Without
your
affection,
I
can't
stay
Rezei
para
o
nosso
Senhor
do
Bonfim
I
prayed
to
our
Lord
of
Bonfim
E
trouxe
uma
fita
pra
te
abençoar
And
brought
a
ribbon
to
bless
you
E
tive
a
certeza
que
a
gente
é
assim
And
I
had
the
certainty
that
we
are
like
this
Um
longe
do
outro
não
dá
pra
ficar,
o
quê?
One
far
from
the
other,
we
can't
stay,
what?
(Pra
separar),
pra
separar,
'simbora!
(To
separate),
to
separate,
let's
go!
Eu
vou
seguindo
a
trilha
do
amor
I'm
following
the
trail
of
love
Enquanto
essa
paixão
me
guiar
As
long
as
this
passion
guides
me
Deixo
o
coração
me
levar
I
let
my
heart
take
me
Deixo
o
coração
me
levar
(o
coração
me
levar)
I
let
my
heart
take
me
(my
heart
take
me)
Eu
vou
seguindo
a
trilha
do
amor
I'm
following
the
trail
of
love
Onde
você
quiser
vou
estar
Wherever
you
want,
I'll
be
Sem
você
não
dá
pra
ficar
Without
you,
I
can't
stay
Sem
você
não
dá
pra
ficar
(eu
vou
seguindo
a
trilha)
Without
you,
I
can't
stay
(I'm
following
the
trail)
Eu
vou
seguindo
a
trilha
do
amor
I'm
following
the
trail
of
love
Enquanto
essa
paixão
me
guiar
As
long
as
this
passion
guides
me
Deixo
o
coração
me
levar
I
let
my
heart
take
me
Deixo
o
coração
me
levar
I
let
my
heart
take
me
Eu
vou
seguindo
a
trilha
do
amor
I'm
following
the
trail
of
love
Onde
você
quiser
vou
estar
Wherever
you
want,
I'll
be
Sem
você
não
dá
pra
ficar
Without
you,
I
can't
stay
Sem
você
não
dá
pra
ficar,
vamo'
embora!
Without
you,
I
can't
stay,
let's
go!
Ê,
Bahia,
ai,
ai
Oh,
Bahia,
oh,
oh
Bahia
que
não
me
sai
do
pensamento,
ai,
ai
Bahia
that
doesn't
leave
my
mind,
oh,
oh
Oh,
Bahia,
ai,
ai
Oh,
Bahia,
oh,
oh
Bahia
que
não
me
sei
do
pensamento,
ai,
ai
Bahia
that
I
don't
know
out
of
my
mind,
oh,
oh
Fui
lá
na
Bahia
de
São
Salvador
I
went
to
Bahia
in
São
Salvador
Peguei
um
axé
nos
encantos
de
lá
Got
some
axé
in
the
charms
of
that
place
Voltei
pro
meu
Rio
do
meu
redentor
Went
back
to
my
Rio
of
my
redeemer
Do
meu
redentor
Of
my
redeemer
A
vida
ensinou,
eu
sei
Life
taught
me,
I
know
Vivendo,
aprendi
a
amar
Living,
I
learned
to
love
Morrendo
de
amor,
sonhei
Dying
of
love,
I
dreamed
Com
as
voltas
que
o
mundo
dá
With
the
turns
that
the
world
gives
Perdi
meu
amor,
chorei,
oi,
amor
I
lost
my
love,
I
cried,
oh,
love
Meu
pranto
molhou
o
mar
My
tears
wet
the
sea
Perdido
de
amor,
jurei
Lost
in
love,
I
swore
De
novo
te
encontrar
To
find
you
again
Mas
eu
quando
te
encontrei
But
when
I
found
you
Minha
namorada
My
girlfriend
Sumiu
minha
voz,
pensei
My
voice
disappeared,
I
thought
Mas
não
disse
nada
But
I
didn't
say
anything
Foi
quando
você
me
viu
That's
when
you
saw
me
Sorriu
a
saudade
sim
You
smiled,
longing,
yes
Eu
vi
em
você
o
amor
I
saw
love
in
you
E
a
felicidade
em
mim,
quero
ouvir!
And
happiness
in
me,
I
want
to
hear
it!
(O
desejo
falou
por
nós)
disse
o
quê?
Disse
o
quê?
(Desire
spoke
for
us)
said
what?
Said
what?
(Disse
assim:
É
o
fim
da
tristeza)
(He
said:
It's
the
end
of
sadness)
Só
tem
pagodeiro
aqui,
mané!
Only
pagodeiro
players
here,
man!
Bom
demais
(o
amor
que
a
gente
faz)
So
good
(the
love
we
make)
(Não
tem
fim),
nem
adeus
nunca
mais
(It
has
no
end),
no
goodbye
ever
again
É
a
felicidade
em
mim
It's
happiness
in
me
(O
desejo
falou
por
nós)
o
desejo
falou
por
nós
(Desire
spoke
for
us)
desire
spoke
for
us
(Disse
assim:
É
o
fim
da
tristeza)
bom
demais!
(He
said:
It's
the
end
of
sadness)
so
good!
(Bom
demais)
bom
demais
(o
amor)
que
a
gente
faz
(So
good)
so
good
(the
love)
we
make
Não
tem
fim,
nem
adeus
nunca
mais
It
has
no
end,
no
goodbye
ever
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Oliveira, Arlindo Domingo Da Cruz Filho, Carlos Expedito Sena Machado, Gilson Bernini, Mauricio Da Silva Quintao, Xande De Pilares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.