Paroles et traduction Ferry Corsten feat. Howard Jones - Into the Dark
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
you
lost
your
mind
or
did
you
fall
asleep?
Ты
потеряла
рассудок
или
заснула?
Was
your
vision
closing
in?
Твое
зрение
помутнело?
Did
the
light
play
tricks
upon
you?
Свет
играл
с
тобой
злую
шутку?
Was
the
window
shut
as
you
lay
on
your
bed?
Было
ли
окно
закрыто,
когда
ты
лежала
на
кровати?
Was
there
someone
creeping
in?
Кто-то
подкрадывался?
Did
the
vapors
swirl
around
your
head
Туман
вихрился
у
тебя
в
голове
And
slowly
but
surely
И
медленно,
но
верно
Take
you
away
from
me?
Уносил
тебя
от
меня?
How
can
you
fall
into
the
dark
Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?
How
will
I
ever
lose
my
way
Как
я
когда-нибудь
собьюсь
с
пути,
With
your
open
hand
to
cling
to?
Когда
твоя
открытая
рука
рядом,
чтобы
за
нее
держаться?
How
can
you
fall
into
the
dark
Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?
How
will
I
ever
lose
my
way
Как
я
когда-нибудь
собьюсь
с
пути,
With
your
open
hand
to
cling
to?
Когда
твоя
открытая
рука
рядом,
чтобы
за
нее
держаться?
I
think
I'm
breaking
through
Кажется,
я
прорываюсь,
I'll
wake
you
from
this
sleep
Я
разбужу
тебя
от
этого
сна.
One
kiss,
surely
that
will
do
Один
поцелуй,
конечно,
этого
будет
достаточно.
Then
the
ice
will
melt
around
you
Тогда
лед
вокруг
тебя
растает
And
slowly
but
surely
И
медленно,
но
верно
Bringing
you
back
to
me
Вернет
тебя
ко
мне.
How
can
you
fall
into
the
dark
Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?
How
will
I
ever
lose
my
way
Как
я
когда-нибудь
собьюсь
с
пути,
With
your
open
hand
to
cling
to?
Когда
твоя
открытая
рука
рядом,
чтобы
за
нее
держаться?
How
can
you
fall
into
the
dark
Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?
How
will
I
ever
lose
my
way
Как
я
когда-нибудь
собьюсь
с
пути,
With
your
open
hand
to
cling
to?
Когда
твоя
открытая
рука
рядом,
чтобы
за
нее
держаться?
(How
can
you
fall
into
the
dark
(Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?)
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?)
(How
can
you
fall
into
the
dark
(Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?)
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?)
(How
can
you
fall
into
the
dark
(Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?)
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?)
(How
can
you
fall
into
the
dark
(Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?)
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?)
How
can
you
fall
into
the
dark
Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?
How
will
I
ever
lose
my
way
Как
я
когда-нибудь
собьюсь
с
пути,
With
your
open
hand
to
cling
to?
Когда
твоя
открытая
рука
рядом,
чтобы
за
нее
держаться?
How
can
you
fall
into
the
dark
Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?
How
will
I
ever
lose
my
way
Как
я
когда-нибудь
собьюсь
с
пути,
With
your
open
hand
to
cling
to?
Когда
твоя
открытая
рука
рядом,
чтобы
за
нее
держаться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jones John Howard, Corsten Ferry
Album
L.E.F.
date de sortie
26-05-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.