Paroles et traduction Ferry Corsten - Into the Dark (Ferry Radio Fix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into the Dark (Ferry Radio Fix)
В темноту (Ferry Radio Fix)
I
think
you
lost
your
mind
or
did
you
fall
asleep?
Ты
что,
с
ума
сошла
или
уснула?
Was
your
vision
closing
in?
Твое
зрение
помутнело?
Did
the
light
play
tricks
upon
you?
Свет
играл
с
тобой
злую
шутку?
Was
the
window
shut
as
you
lay
on
your
bed?
Окно
было
закрыто,
когда
ты
лежала
на
кровати?
Was
there
someone
creeping
in?
Кто-то
прокрадывался
внутрь?
Did
the
vapors
swirl
around
your
head
Туман
вился
вокруг
твоей
головы
And
slowly
but
surely
И
медленно,
но
верно
Take
you
away
from
me?
Уносил
тебя
от
меня?
How
can
you
fall
into
the
dark
Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?
How
will
I
ever
lose
my
way
Как
я
могу
сбиться
с
пути,
With
your
open
hand
to
cling
to?
Когда
твоя
открытая
ладонь
ждет
меня?
How
can
you
fall
into
the
dark
Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?
How
will
I
ever
lose
my
way
Как
я
могу
сбиться
с
пути,
With
your
open
hand
to
cling
to?
Когда
твоя
открытая
ладонь
ждет
меня?
I
think
I'm
breaking
through
Кажется,
я
прорываюсь
I'll
wake
you
from
this
sleep
Я
разбужу
тебя
от
этого
сна
One
kiss,
surely
that
will
do
Один
поцелуй,
конечно,
поможет
Then
the
ice
will
melt
around
you
Тогда
лед
вокруг
тебя
растает
And
slowly
but
surely
И
медленно,
но
верно
Bringing
you
back
to
me
Вернет
тебя
ко
мне
How
can
you
fall
into
the
dark
Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?
How
will
I
ever
lose
my
way
Как
я
могу
сбиться
с
пути,
With
your
open
hand
to
cling
to?
Когда
твоя
открытая
ладонь
ждет
меня?
How
can
you
fall
into
the
dark
Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?
How
will
I
ever
lose
my
way
Как
я
могу
сбиться
с
пути,
With
your
open
hand
to
cling
to?
Когда
твоя
открытая
ладонь
ждет
меня?
(How
can
you
fall
into
the
dark
(Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?)
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?)
(How
can
you
fall
into
the
dark
(Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?)
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?)
(How
can
you
fall
into
the
dark
(Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?)
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?)
(How
can
you
fall
into
the
dark
(Как
ты
можешь
падать
во
тьму,
When
my
arms
are
there
to
catch
you?)
Когда
мои
руки
готовы
тебя
поймать?)
How
can
you
fall
into
the
dark
Как
ты
можешь
падать
во
тьму
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Howard Jones, Ferry Corsten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.