Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me Higher (Waiwan Remix)
Nimm Mich Höher (Waiwan Remix)
Early
On
(1964-66)
Frühe
Jahre
(1964-66)
Take
Me
Tip
Nimm
Meinen
Tipp
You
think
you're
gonna
please
her
so
you
walk
right
up
and
tease
her
Du
denkst,
du
wirst
ihr
gefallen,
also
gehst
du
direkt
hin
und
reizt
sie
But
she
walks
right
on
by
Aber
sie
geht
einfach
vorbei
You're
scared
to
walk
beside
her
'cause
you're
playing
with
the
spider
who
possess
the
sky
Du
hast
Angst,
neben
ihr
zu
gehen,
denn
du
spielst
mit
der
Spinne,
die
den
Himmel
besitzt
She
got
the
green
backs,
my
oh
my
Sie
hat
die
Dollarscheine,
meine
Güte
You
gotta
act
tall,
think
big,
if
you
wanna
make
a
mark
in
her
book
Du
musst
groß
auftreten,
groß
denken,
wenn
du
in
ihrem
Buch
Eindruck
machen
willst
Gotta
get
ahead,
get
a
car,
fancy
clothes
or
she'll
throw
you
right
off
her
hook
Musst
vorankommen,
ein
Auto,
schicke
Kleidung
haben,
sonst
wirft
sie
dich
direkt
von
ihrem
Haken
Here's
the
news
you
are
but
one
fish
in
her
back
garden
scene
Hier
die
Nachricht:
Du
bist
nur
ein
Fisch
in
ihrer
Hinterhofszene
Gonna
make
like
a
shark
to
be
free
Wirst
dich
wie
ein
Hai
verhalten
müssen,
um
frei
zu
sein
Something
bad
on
your
mind
Etwas
Schlechtes
im
Sinn
Take
my
tip
get
on
out
Nimm
meinen
Tipp,
hau
ab
Take
my
tip
get
on
out
Nimm
meinen
Tipp,
hau
ab
You
can't
give
all
you
got
to
take
something
back
Du
kannst
nicht
alles
geben,
was
du
hast,
um
etwas
zurückzubekommen
Before
she'll
put
you
right
up
on
her
rack
Bevor
sie
dich
direkt
auf
ihre
Folterbank
spannt
With
some
others
in
mind
Mit
einigen
anderen
im
Sinn
Take
my
tip
get
on
out
Nimm
meinen
Tipp,
hau
ab
Take
my
tip
get
on
out
Nimm
meinen
Tipp,
hau
ab
You
think
you're
gonna
please
her
so
you
walk
right
up
and
tease
her
Du
denkst,
du
wirst
ihr
gefallen,
also
gehst
du
direkt
hin
und
reizt
sie
But
she
walks
right
on
by
Aber
sie
geht
einfach
vorbei
You're
scared
to
walk
beside
her
'cause
you're
playing
with
the
tiger
who
possess
the
sky
Du
hast
Angst,
neben
ihr
zu
gehen,
denn
du
spielst
mit
dem
Tiger,
der
den
Himmel
besitzt
She
got
the
green
backs,
my
oh
my
Sie
hat
die
Dollarscheine,
meine
Güte
You
gotta
act
tall,
think
big,
if
you
wanna
make
a
mark
in
her
book
Du
musst
groß
auftreten,
groß
denken,
wenn
du
in
ihrem
Buch
Eindruck
machen
willst
Gotta
get
ahead,
get
a
car,
fancy
clothes
or
she'll
throw
you
right
off
her
hook
Musst
vorankommen,
ein
Auto,
schicke
Kleidung
haben,
sonst
wirft
sie
dich
direkt
von
ihrem
Haken
Here's
the
news
you
are
but
one
fish
in
her
back
garden
scene
Hier
die
Nachricht:
Du
bist
nur
ein
Fisch
in
ihrer
Hinterhofszene
Gonna
make
like
a
shark
to
be
free
Wirst
dich
wie
ein
Hai
verhalten
müssen,
um
frei
zu
sein
Something
bad
on
your
mind
Etwas
Schlechtes
im
Sinn
Get
it
off,
take
my
tip
Werd
es
los,
nimm
meinen
Tipp
Get
it
off,
take
my
tip
Werd
es
los,
nimm
meinen
Tipp
You
can't
give
all
you
have
to
take
something
back
Du
kannst
nicht
alles
geben,
was
du
hast,
um
etwas
zurückzubekommen
Before
she'll
put
you
right
up
on
the
rack
Bevor
sie
dich
direkt
auf
die
Folterbank
spannt
With
some
others
in
mind
Mit
einigen
anderen
im
Sinn
Take
my
tip
get
on
out
Nimm
meinen
Tipp,
hau
ab
Take
my
tip
get
on
out
Nimm
meinen
Tipp,
hau
ab
Take
my
tip
get
on
out
Nimm
meinen
Tipp,
hau
ab
Take
my
tip
get
on
out
Nimm
meinen
Tipp,
hau
ab
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): N.m. Walden, S.j. Dakota, N. Germaine, C. Waters, T. Douglas, J. Steinhour, W.t. Davis Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.