Fery - Arap Sen İçme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fery - Arap Sen İçme




Arap Sen İçme
Араб, ты не пей
Aga sen içme, seni toplamak istemiyorum bu gece
Братан, ты не пей, не хочу тебя сегодня собирать по кусочкам.
Hacı sen içme, beni mahvediyorsun her seferinde
Друг, ты не пей, ты меня каждый раз убиваешь.
Arap sen içme, bayılana dek gidiyosun tamam sensin
Араб, ты не пей, ты до отключки идешь, ладно, ты главный.
Bana acıdan bahsetme, keyif için geldim
Не говори мне о боли, я пришел за удовольствием.
Bi′ de seni ayıltmak için
И чтобы тебя привести в чувство.
Cumartesi gecesi yorgunuz tabi
Субботним вечером все устали, конечно.
Şarj olmak için dışarı çıktık
Вышли, чтобы зарядиться.
Giyindik, jilet gibiyiz hacı düşer belki, içip oynu'caz dedik
Приоделись, как с иголочки, друг, может, кто и упадет, сказали, выпьем, потанцуем.
Şampiyon geldi
Чемпион пришел.
Arap sen içme, tam yerinde bayılıyosun bunu yapma bize
Араб, ты не пей, ты отключаешься в самый неподходящий момент, не делай так с нами.
Arap sen içme, gözlerin kumbara deliği gibi
Араб, ты не пей, у тебя глаза как щель для копилки.
Gelme, yanımıza gelme
Не приходи, к нам не приходи.
Seni seviyoruz kardeşim ama gelme
Мы тебя любим, брат, но не приходи.
Arap sen içme, yine bayıldın yerdesin yarısında şişe
Араб, ты не пей, ты опять отключился, валяешься на полу, бутылка наполовину пуста.
Arap sen içme (sen içme, sen içme)
Араб, ты не пей (не пей, не пей).
Gözlerin kumbara deliği gibi, Arap sen içme
У тебя глаза как щель для копилки, араб, ты не пей.
Hepinizin arasında var
У всех вас такой есть.
Biliyorum Arap′tan her yerde var
Я знаю, арабы везде есть.
Onu seviyoruz ama kafa kaçırıyo' biliyoruz
Мы его любим, но знаем, что он теряет голову.
Yine de çekiyoruz onu
И все равно мы его терпим.
En son yaptığın vukuat beni beşyüzlük ettin
Твоя последняя выходка обошлась мне в пятьсот лир.
Eve eli boş gittim
Домой с пустыми руками пришел.
Masaya çıkıp kızın üzerine kusulur mu?
Разве можно залезать на стол и блевать на девушку?
Hacı senin ağzını s...
Друг, я тебе рот...
Neler olacağını biliyo'sun
Ты же знаешь, что будет.
Sürekli kendine taşıtıyo′sun
Ты постоянно доводишь себя до такого.
İçki keyif için aga üzgünüm
Выпивка для удовольствия, брат, извини.
Kafa atma, görüşürüz öpüldün
Не вырубайся, увидимся, целую.
Arap sen içme, tam yerinde bayılıyosun bunu yapma bize
Араб, ты не пей, ты отключаешься в самый неподходящий момент, не делай так с нами.
Arap sen içme, gözlerin kumbara deliği gibi
Араб, ты не пей, у тебя глаза как щель для копилки.
Gelme, yanımıza gelme
Не приходи, к нам не приходи.
Seni seviyoruz kardeşim ama gelme
Мы тебя любим, брат, но не приходи.
Arap sen içme, yine bayıldın yerdesin yarısında şişe
Араб, ты не пей, ты опять отключился, валяешься на полу, бутылка наполовину пуста.
Arap sen içme (sen içme, sen içme)
Араб, ты не пей (не пей, не пей).
Gözlerin kumbara deliği gibi, Arap sen içme
У тебя глаза как щель для копилки, араб, ты не пей.
Arap sen içme
Араб, ты не пей.
Arap sen içme
Араб, ты не пей.
Gözlerin kumbara deliği gibi, Arap sen içme
У тебя глаза как щель для копилки, араб, ты не пей.
Arap sen içme
Араб, ты не пей.
Arap sen içme
Араб, ты не пей.
Arap sen içme
Араб, ты не пей.
Arap sen içme
Араб, ты не пей.
Gözlerin kumbara deliği gibi
У тебя глаза как щель для копилки.
Gözlerin kumbara deliği gibi
У тебя глаза как щель для копилки.
Arap sen içme
Араб, ты не пей.
Arap sen içme, tam yerinde bayılıyosun bunu yapma bize
Араб, ты не пей, ты отключаешься в самый неподходящий момент, не делай так с нами.
Arap sen içme, gözlerin kumbara deliği gibi
Араб, ты не пей, у тебя глаза как щель для копилки.
Gelme, yanımıza gelme
Не приходи, к нам не приходи.
Seni seviyoruz kardeşim ama gelme
Мы тебя любим, брат, но не приходи.
Arap sen içme, yine bayıldın yerdesin yarısında şişe
Араб, ты не пей, ты опять отключился, валяешься на полу, бутылка наполовину пуста.
Arap sen içme
Араб, ты не пей.
Arap sen içme
Араб, ты не пей.
Gözlerin kumbara deliği gibi
У тебя глаза как щель для копилки.
Arap sen içme
Араб, ты не пей.
Arap sen içme
Араб, ты не пей.
Arap sen içme
Араб, ты не пей.
Gözlerin kumbara deliği gibi
У тебя глаза как щель для копилки.
Arap sen içme
Араб, ты не пей.





Writer(s): Fery, Uğur öztürk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.