Paroles et traduction Fery - Büyük Adam Olamadık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Büyük Adam Olamadık
Мы не стали великими людьми
Büyük
adam
olamadık,
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
просто
живем.
Büyük
adam
olamadık,
sürekli
üflüyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
постоянно
курим.
Büyük
adam
olamadık,
çünkü
bir
planımız
yok
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
потому
что
у
нас
нет
плана,
мы
просто
живем.
Daha
da
komiği,
bunu
yaşamak
için
para
ödüyoruz
Самое
смешное,
что
мы
платим
за
такую
жизнь.
Büyük
adam
olamadık,
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
просто
живем.
Büyük
adam
olamadık,
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
просто
живем.
Büyük
adam
olamadık,
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
просто
живем.
Büyük
adam
olamadık,
sürekli
üflüyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
постоянно
курим.
Hamile
değilsin
kızım
ağlama,
adım
gibi
biliyorum
Ты
не
беременна,
девочка,
не
плачь,
я
это
знаю
наверняка.
Her
şey
bitince
sürekli
böyle
denyo
denyo
konuşuyo′sun
Каждый
раз,
когда
все
заканчивается,
ты
начинаешь
нести
всякую
чушь.
İstanbul
hepimizin
bacağını
havaya
kaldırıp
sigara
yakmadı
mı?
Разве
Стамбул
не
заставлял
всех
нас
поднимать
ноги
кверху
и
закуривать
сигарету?
Her
şeyi
hızlı
yaşıyoruz
bunun
için
acı
çekiyoruz
Мы
живем
слишком
быстро,
и
поэтому
страдаем.
Topuktan
alı'cam
birisini
Я
ограблю
кого-нибудь.
Annesinin
emekli
parasını
Пенсионные
деньги
его
матери.
Peynire
gömünce
yine
bayıldı
Он
снова
потерял
сознание,
когда
зарылся
в
сыр.
Annenden
gömdüğün
parayla
krizin
yatıştı
mı
diye
soramam
aga
sana
Братан,
я
не
могу
спросить
тебя,
утих
ли
твой
кризис
после
того,
как
ты
зарыл
деньги
от
матери.
Çünkü
cenazene
gelince
anladım,
ağzında
sigara
koca
bi′
nesil
Потому
что,
когда
я
пришел
на
твои
похороны,
я
понял,
что
целое
поколение
с
сигаретой
во
рту.
PC'nin
başında
31
çekiyo'
koca
bi′
nesil
Целое
поколение
дрочит
перед
компьютером.
Youtube′da
sadece
makyaj
yapıyo',
sebebi
ne
ola?
На
Youtube
только
красятся,
в
чем
причина?
Koca
bi′
nesil
sadece
eleştirip
küfür
ediyo',
hepsi
mutsuz
Целое
поколение
только
критикует
и
ругается,
все
несчастны.
Sebebini
bilmiyorum,
umursamıyorum
Не
знаю
почему,
мне
все
равно.
Büyük
adam
olamadık,
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
просто
живем.
Büyük
adam
olamadık,
sürekli
üflüyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
постоянно
курим.
Büyük
adam
olamadık,
çünkü
bir
planımız
yok
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
потому
что
у
нас
нет
плана,
мы
просто
живем.
Daha
da
komiği,
bunu
yaşamak
için
para
ödüyoruz
Самое
смешное,
что
мы
платим
за
такую
жизнь.
Büyük
adam
olamadık,
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
просто
живем.
Büyük
adam
olamadık,
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
просто
живем.
Büyük
adam
olamadık,
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
просто
живем.
Büyük
adam
olamadık,
sürekli
üflüyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
постоянно
курим.
Yaz,
yaz,
çocuk
bu
gece
ismini
kazı
bu
caddeye
Пиши,
пиши,
парень,
выцарапай
этой
ночью
свое
имя
на
этой
улице.
Anlat
ne
demekmiş;
Покажи,
что
это
значит;
Müptezel
bu
gece
şehri
terketti
Развратник
покинул
город
этой
ночью.
Müptezel
bu
gece
şehri
terketti
Развратник
покинул
город
этой
ночью.
Bunu
bilmek
için
peygamber
olmaya
gerek
yok
Не
нужно
быть
пророком,
чтобы
знать
это.
Kaosun
içinde
yaşıyoruz
aga
Мы
живем
в
хаосе,
братан.
Öylesine
yaşıyoruz,
ölesiye
yaşıyoruz
Мы
просто
живем,
мы
живем
на
всю
катушку.
Sürekli
dama,
gözümün
gördüğü
anarşi,
acı,
kaos
Постоянно
на
взводе,
все,
что
я
вижу
- анархия,
боль,
хаос.
Yanlış
düşündün,
keşke
bi′
tek
derdimiz
tasamız
aşk
olsa
Ты
ошибся,
если
бы
нашей
единственной
проблемой
была
любовь.
Rap'le
besleni′yoz
hepimiz,
pisliğe
döndük,
kimseyi
sevmi'yoz
Мы
все
питаемся
рэпом,
превратились
в
грязь,
никого
не
любим.
Nefretle
besleni'yoz
hepimiz,
Мы
все
питаемся
ненавистью,
Her
sabah
beyni
sikmeyi
düşünüyoruz,
sorumlusu
kim
bunun?
Каждое
утро
мы
думаем
о
том,
чтобы
вынести
себе
мозг,
кто
в
этом
виноват?
Sorumlusu
ben
değilim,
bunu
biliyorum
Виноват
не
я,
я
это
знаю.
Zorundayım,
yine
yaşıyorum
Я
вынужден,
я
снова
живу.
Büyük
adam
olamadık,
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
просто
живем.
Büyük
adam
olamadık,
sürekli
üflüyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
постоянно
курим.
Büyük
adam
olamadık,
çünkü
bir
planımız
yok
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
потому
что
у
нас
нет
плана,
мы
просто
живем.
Daha
da
komiği,
bunu
yaşamak
için
para
ödüyoruz
Самое
смешное,
что
мы
платим
за
такую
жизнь.
Büyük
adam
olamadık,
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
просто
живем.
Büyük
adam
olamadık,
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
просто
живем.
Büyük
adam
olamadık,
öylesine
yaşıyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
просто
живем.
Büyük
adam
olamadık,
sürekli
üflüyoruz
Мы
не
стали
великими
людьми,
мы
постоянно
курим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fery, Uğur öztürk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.