Fery - Büyük Adam Olamadık - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fery - Büyük Adam Olamadık




Büyük Adam Olamadık
Мы не стали великими людьми
Büyük adam olamadık, öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, мы просто живем.
Büyük adam olamadık, sürekli üflüyoruz
Мы не стали великими людьми, мы постоянно курим.
Büyük adam olamadık, çünkü bir planımız yok öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, потому что у нас нет плана, мы просто живем.
Daha da komiği, bunu yaşamak için para ödüyoruz
Самое смешное, что мы платим за такую жизнь.
Büyük adam olamadık, öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, мы просто живем.
Büyük adam olamadık, öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, мы просто живем.
Büyük adam olamadık, öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, мы просто живем.
Büyük adam olamadık, sürekli üflüyoruz
Мы не стали великими людьми, мы постоянно курим.
Hamile değilsin kızım ağlama, adım gibi biliyorum
Ты не беременна, девочка, не плачь, я это знаю наверняка.
Her şey bitince sürekli böyle denyo denyo konuşuyo′sun
Каждый раз, когда все заканчивается, ты начинаешь нести всякую чушь.
İstanbul hepimizin bacağını havaya kaldırıp sigara yakmadı mı?
Разве Стамбул не заставлял всех нас поднимать ноги кверху и закуривать сигарету?
Her şeyi hızlı yaşıyoruz bunun için acı çekiyoruz
Мы живем слишком быстро, и поэтому страдаем.
Topuktan alı'cam birisini
Я ограблю кого-нибудь.
Annesinin emekli parasını
Пенсионные деньги его матери.
Peynire gömünce yine bayıldı
Он снова потерял сознание, когда зарылся в сыр.
Annenden gömdüğün parayla krizin yatıştı diye soramam aga sana
Братан, я не могу спросить тебя, утих ли твой кризис после того, как ты зарыл деньги от матери.
Çünkü cenazene gelince anladım, ağzında sigara koca bi′ nesil
Потому что, когда я пришел на твои похороны, я понял, что целое поколение с сигаретой во рту.
PC'nin başında 31 çekiyo' koca bi′ nesil
Целое поколение дрочит перед компьютером.
Youtube′da sadece makyaj yapıyo', sebebi ne ola?
На Youtube только красятся, в чем причина?
Koca bi′ nesil sadece eleştirip küfür ediyo', hepsi mutsuz
Целое поколение только критикует и ругается, все несчастны.
Sebebini bilmiyorum, umursamıyorum
Не знаю почему, мне все равно.
Büyük adam olamadık, öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, мы просто живем.
Büyük adam olamadık, sürekli üflüyoruz
Мы не стали великими людьми, мы постоянно курим.
Büyük adam olamadık, çünkü bir planımız yok öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, потому что у нас нет плана, мы просто живем.
Daha da komiği, bunu yaşamak için para ödüyoruz
Самое смешное, что мы платим за такую жизнь.
Büyük adam olamadık, öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, мы просто живем.
Büyük adam olamadık, öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, мы просто живем.
Büyük adam olamadık, öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, мы просто живем.
Büyük adam olamadık, sürekli üflüyoruz
Мы не стали великими людьми, мы постоянно курим.
Yaz, yaz, çocuk bu gece ismini kazı bu caddeye
Пиши, пиши, парень, выцарапай этой ночью свое имя на этой улице.
Anlat ne demekmiş;
Покажи, что это значит;
Müptezel bu gece şehri terketti
Развратник покинул город этой ночью.
Müptezel bu gece şehri terketti
Развратник покинул город этой ночью.
Bunu bilmek için peygamber olmaya gerek yok
Не нужно быть пророком, чтобы знать это.
Kaosun içinde yaşıyoruz aga
Мы живем в хаосе, братан.
Öylesine yaşıyoruz, ölesiye yaşıyoruz
Мы просто живем, мы живем на всю катушку.
Sürekli dama, gözümün gördüğü anarşi, acı, kaos
Постоянно на взводе, все, что я вижу - анархия, боль, хаос.
Yanlış düşündün, keşke bi′ tek derdimiz tasamız aşk olsa
Ты ошибся, если бы нашей единственной проблемой была любовь.
Rap'le besleni′yoz hepimiz, pisliğe döndük, kimseyi sevmi'yoz
Мы все питаемся рэпом, превратились в грязь, никого не любим.
Nefretle besleni'yoz hepimiz,
Мы все питаемся ненавистью,
Her sabah beyni sikmeyi düşünüyoruz, sorumlusu kim bunun?
Каждое утро мы думаем о том, чтобы вынести себе мозг, кто в этом виноват?
Sorumlusu ben değilim, bunu biliyorum
Виноват не я, я это знаю.
Zorundayım, yine yaşıyorum
Я вынужден, я снова живу.
Büyük adam olamadık, öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, мы просто живем.
Büyük adam olamadık, sürekli üflüyoruz
Мы не стали великими людьми, мы постоянно курим.
Büyük adam olamadık, çünkü bir planımız yok öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, потому что у нас нет плана, мы просто живем.
Daha da komiği, bunu yaşamak için para ödüyoruz
Самое смешное, что мы платим за такую жизнь.
Büyük adam olamadık, öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, мы просто живем.
Büyük adam olamadık, öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, мы просто живем.
Büyük adam olamadık, öylesine yaşıyoruz
Мы не стали великими людьми, мы просто живем.
Büyük adam olamadık, sürekli üflüyoruz
Мы не стали великими людьми, мы постоянно курим.





Writer(s): Fery, Uğur öztürk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.