Fery - Kendine İyi Bak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fery - Kendine İyi Bak




Kendine İyi Bak
Береги себя
Hepsinin yüzü aynı, bir kaç yıldır hacı ben böyleyim
У всех лица одинаковые, уже несколько лет, приятель, я такой
Yaşlanmamla ilgili bi sorunsa, kardeşim bana söyleyin
Если проблема в моём возрасте, брат, скажите мне
Beni bulur her zaman, minimal beklentim money money money
Меня всегда найдут, мои минимальные ожидания - деньги, деньги, деньги
Cebimde akbilim var ama biliyoruz girdiğim otelleri
В кармане проездной, но все мы знаем, в каких отелях я бываю
Suçlu benim, onlar temiz, kolpanı yerim
Виноват я, они чисты, съем твою печень
Canı sıkılınca Feridun′u hedef gösterir
Когда скучно, указывают на Феридуна
Çünkü masumum, çünkü masumsun
Потому что я невиновен, потому что ты невинна
Kadınsın, masumiyet senin her şeyin
Ты женщина, невинность - это всё для тебя
Tamam da ben neyim?
Хорошо, а кто я?
Tamam da ben kimim?
Хорошо, а кто я такой?
Kendine iyi bak, konuyu biliyo'sun prenses
Береги себя, принцесса, ты знаешь, в чём дело
Kendine iyi bak, bende suç ve günah
Береги себя, на мне вина и грех
Elveda şimdi tamam her suç benim, beni linç edin
Прощай теперь, хорошо, вся вина на мне, линчуйте меня
Gölgeme iyi bak, ufak ufak kaybolacak şimdi
Присмотри за моей тенью, она сейчас постепенно исчезнет
Kendine iyi bak, benden olmaz adam
Береги себя, из меня не выйдет толку
Kendine iyi bak, bana şans dile, bunu benim için yap
Береги себя, пожелай мне удачи, сделай это для меня
Kendine iyi bak, benden olmaz adam
Береги себя, из меня не выйдет толку
Kendine iyi bak, bana şans dile, bunu benim için yap
Береги себя, пожелай мне удачи, сделай это для меня
Mevzu aslında basit, para aşk diye sorma
На самом деле всё просто, не спрашивай, деньги или любовь
Kredi kartım iptal, rüyalar biter, nakit biter anla
Моя кредитная карта заблокирована, мечты заканчиваются, наличные заканчиваются, пойми
Mevzu aslında basit, tamam herkes seviyo′ parayı falan ama
На самом деле всё просто, да, все любят деньги и всё такое, но
Komik ama prenses, bana şimdi n'apıcaz diye sorma
Забавно, принцесса, но не спрашивай меня сейчас, что нам делать
Benden olmaz adam, ciddiyim bu konuda
Из меня не выйдет толку, я серьёзен в этом
Parasız adam yaramaz adam, bu yüzden olamaz benden adam
Безденежный мужчина - никчемный мужчина, поэтому из меня не выйдет толку
Beni buldu hepsi, bi' kulağımın arkası kaldı
Все меня достали, остался только один волос на моей голове
Emin ol çektim derdi, bunu bana dünya yaptı şimdi
Поверь, я настрадался, это мир сделал меня таким
Kimseye belli etmedim, kimse farketmedi beni
Я никому не показывал, никто меня не замечал
Yıkılmam için daha çok acı gerek, bunu biliyoruz hacı ben Fery
Чтобы сломать меня, нужно больше боли, мы это знаем, приятель, я Фери
Bunlar hayatımın yüzde biri, belli etmem kimseye kendimi
Это лишь один процент моей жизни, я никому не показываю себя настоящего
Yıkılmam için daha çok acı gerek, bunu biliyoruz hacı ben Fery
Чтобы сломать меня, нужно больше боли, мы это знаем, приятель, я Фери
Kendine iyi bak, benden olmaz adam
Береги себя, из меня не выйдет толку
Kendine iyi bak, bana şans dile, bunu benim için yap
Береги себя, пожелай мне удачи, сделай это для меня
Kendine iyi bak, benden olmaz adam
Береги себя, из меня не выйдет толку
Kendine iyi bak, bana şans dile, bunu benim için yap
Береги себя, пожелай мне удачи, сделай это для меня





Writer(s): Fery, Uğur öztürk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.