Paroles et traduction Fery - Kendine İyi Bak
Hepsinin
yüzü
aynı,
bir
kaç
yıldır
hacı
ben
böyleyim
У
всех
одинаковые
лица,
я
был
таким
уже
несколько
лет.
Yaşlanmamla
ilgili
bi
sorunsa,
kardeşim
bana
söyleyin
Если
что-то
не
так
с
моим
старением,
брат,
скажите
мне
Beni
bulur
her
zaman,
minimal
beklentim
money
money
money
Каждый
раз,
когда
он
находит
меня,
мое
минимальное
ожидание
- деньги
за
деньги
Cebimde
akbilim
var
ama
biliyoruz
girdiğim
otelleri
У
меня
в
кармане
акробатика,
но
мы
знаем
отели,
в
которые
я
вошел
Suçlu
benim,
onlar
temiz,
kolpanı
yerim
Я
виноват
июле,
они
чисты,
я
съем
твой
колпак
Canı
sıkılınca
Feridun′u
hedef
gösterir
Когда
ему
будет
скучно,
я
возьму
Феридуна(?)
показывает
цель
Çünkü
masumum,
çünkü
masumsun
Потому
что
я
невиновен,
потому
что
ты
невиновен
Kadınsın,
masumiyet
senin
her
şeyin
Ты
женщина,
невинность
- это
все,
что
у
тебя
есть
Tamam
da
ben
neyim?
Ладно,
но
кто
я?
Tamam
da
ben
kimim?
Ладно,
но
кто
я?
Kendine
iyi
bak,
konuyu
biliyo'sun
prenses
Береги
себя,
ты
знаешь,
принцесса.
Kendine
iyi
bak,
bende
suç
ve
günah
Береги
себя,
во
мне
вина
и
грех
Elveda
şimdi
tamam
her
suç
benim,
beni
linç
edin
Прощай,
теперь
хорошо,
каждое
преступление
мое
(?)
Gölgeme
iyi
bak,
ufak
ufak
kaybolacak
şimdi
Позаботься
о
моей
тени,
она
немного
исчезнет.
Kendine
iyi
bak,
benden
olmaz
adam
Береги
себя,
только
не
за
меня,
Адам.
Kendine
iyi
bak,
bana
şans
dile,
bunu
benim
için
yap
Береги
себя,
пожелай
мне
удачи,
сделай
это
для
меня
Kendine
iyi
bak,
benden
olmaz
adam
Береги
себя,
только
не
за
меня,
Адам.
Kendine
iyi
bak,
bana
şans
dile,
bunu
benim
için
yap
Береги
себя,
пожелай
мне
удачи,
сделай
это
для
меня
Mevzu
aslında
basit,
para
mı
aşk
mı
diye
sorma
Вообще-то,
все
просто,
не
спрашивай,
деньги
или
любовь?
Kredi
kartım
iptal,
rüyalar
biter,
nakit
biter
anla
Моя
кредитка
аннулирована,
мечты
(?)
Mevzu
aslında
basit,
tamam
herkes
seviyo′
parayı
falan
ama
Вообще-то,
все
просто,
ладно,
все
на
уровне
денег
или
что-то
в
этом
роде.
Komik
ama
prenses,
bana
şimdi
n'apıcaz
diye
sorma
Забавно,
но,
принцесса,
не
спрашивай
меня,
что
мы
будем
делать
сейчас.
Benden
olmaz
adam,
ciddiyim
bu
konuda
Не
от
меня,
адам,
я
серьезно
отношусь
к
этому
Parasız
adam
yaramaz
adam,
bu
yüzden
olamaz
benden
adam
Человек
без
денег
- непослушный
человек,
поэтому
он
не
может
быть
моим
мужчиной
Beni
buldu
hepsi,
bi'
kulağımın
arkası
kaldı
Они
все
нашли
меня,
у
меня
осталась
затылок.
Emin
ol
çektim
derdi,
bunu
bana
dünya
yaptı
şimdi
Уверяю
тебя,
он
говорил,
что
снял,
мир
сделал
это
со
мной
сейчас
Kimseye
belli
etmedim,
kimse
farketmedi
beni
Я
никому
не
показывал,
никто
меня
не
заметил
Yıkılmam
için
daha
çok
acı
gerek,
bunu
biliyoruz
hacı
ben
Fery
Мне
нужно
больше
боли,
чтобы
я
рухнул,
мы
это
знаем,
чувак,
я
Фери.
Bunlar
hayatımın
yüzde
biri,
belli
etmem
kimseye
kendimi
Это
один
процент
моей
жизни,
я
никому
не
покажу
себя
Yıkılmam
için
daha
çok
acı
gerek,
bunu
biliyoruz
hacı
ben
Fery
Мне
нужно
больше
боли,
чтобы
я
рухнул,
мы
это
знаем,
чувак,
я
Фери.
Kendine
iyi
bak,
benden
olmaz
adam
Береги
себя,
только
не
за
меня,
Адам.
Kendine
iyi
bak,
bana
şans
dile,
bunu
benim
için
yap
Береги
себя,
пожелай
мне
удачи,
сделай
это
для
меня
Kendine
iyi
bak,
benden
olmaz
adam
Береги
себя,
только
не
за
меня,
Адам.
Kendine
iyi
bak,
bana
şans
dile,
bunu
benim
için
yap
Береги
себя,
пожелай
мне
удачи,
сделай
это
для
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fery, Uğur öztürk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.