Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad Of Davy Crockett - From the Television Miniseries "Davy Crockett"
Die Ballade von Davy Crockett - Aus der Fernseh-Miniserie "Davy Crockett"
Born
on
a
mountain
top
in
Tennessee
Geboren
auf
einem
Berggipfel
in
Tennessee,
Greenest
state
in
the
land
of
the
free
dem
grünsten
Staat
im
Land
der
Freien.
Raised
in
the
woods
so
he
knew's
ev'ry
tree
Aufgewachsen
im
Wald,
so
kannte
er
jeden
Baum,
Kilt
him
a
be
'are
when
he
was
only
three
erlegte
einen
Bären,
als
er
erst
drei
war.
Davy,
Davy
Crockett
Davy,
Davy
Crockett,
King
of
the
wild
frontier
König
der
wilden
Grenze.
In
1813
the
creeks
uprose
1813
erhoben
sich
die
Creeks,
Addin'
redskin
arrows
to
the
country's
woes
fügten
den
Problemen
des
Landes
Pfeile
der
Rothäute
hinzu.
Now
injun
fightin'
is
somethin'
he
knows
Nun,
Indianerkämpfe
sind
etwas,
das
er
kennt,
So
he
sholders
his
rifle
an'
off
he
goes
also
schultert
er
sein
Gewehr
und
zieht
los.
Davy,
Davy
Crockett
Davy,
Davy
Crockett,
The
man
who
don't
know
fear
der
Mann,
der
keine
Furcht
kennt.
Off
through
the
woods,
he's
a
marchin'
along
Er
marschiert
durch
die
Wälder,
Makin'
up
yarns
and
singin'
a
song
erfindet
Geschichten
und
singt
ein
Lied.
Itchin'
fer
fightin'
and
rightin'
a
wrong
Begierig
zu
kämpfen
und
Unrecht
zu
korrigieren,
He's
ringy
as
a
be
'are
an'
twice
as
strong
er
ist
so
wild
wie
ein
Bär
und
doppelt
so
stark.
Davy,
Davy
Crockett
Davy,
Davy
Crockett,
The
buckskin
buccaneer
der
Freibeuter
in
Hirschleder.
He
fought
single
handed
through
the
injun
war
Er
kämpfte
eigenhändig
im
Indianerkrieg,
Til
the
creeks
was
whipped
and
the
peace
was
in
store
bis
die
Creeks
geschlagen
und
der
Frieden
wiederhergestellt
war.
And
while
he
was
handlin'
this
risky
chore
Und
während
er
diese
riskante
Aufgabe
erledigte,
He
made
himself
a
legend
for
evermore
machte
er
sich
für
immer
zur
Legende.
Davy,
Davy
Crockett
Davy,
Davy
Crockett,
King
of
the
wild
frontier
König
der
wilden
Grenze.
He
give
his
word
an'
he
give
his
hand
Er
gab
sein
Wort
und
er
gab
seine
Hand,
That
his
injun
friends
could
keep
their
land
dass
seine
Indianerfreunde
ihr
Land
behalten
könnten.
And
the
rest
of
his
life
he
took
the
stand
Und
den
Rest
seines
Lebens
vertrat
er
den
Standpunkt,
That
justice
was
due
every
redskin
band
dass
jedem
Rothaut-Stamm
Gerechtigkeit
zustand.
Davy,
Davy
Crockett
Davy,
Davy
Crockett,
Holdin'
his
promise
dear
hielt
sein
Versprechen
hoch.
He
went
off
to
congress
and
served
his
spell
Er
ging
zum
Kongress
und
diente
seine
Zeit,
Fixing
up
the
government
and
laws
as
well
verbesserte
die
Regierung
und
die
Gesetze.
Took
over
Washington
so
we
heered
tell
Übernahm
Washington,
wie
wir
hörten,
An'
patched
up
the
crack
in
the
liberty
bell
und
flickte
den
Riss
in
der
Freiheitsglocke.
Davy,
Davy
Crockett
Davy,
Davy
Crockett,
Seein'
his
duty
clear
sah
seine
Pflicht
klar.
When
he
come
home,
his
politicin'
done
Als
er
nach
Hause
kam,
war
seine
Politik
getan,
A
big
western
march
had
just
begun
ein
großer
Marsch
nach
Westen
hatte
gerade
begonnen.
So
he
packed
his
gear
and
his
trusty
gun
Also
packte
er
seine
Sachen
und
sein
treues
Gewehr
An'
lit
out
grinnin'
to
follow
the
sun
und
machte
sich
grinsend
auf,
um
der
Sonne
zu
folgen.
Davy,
Davy
Crockett
Davy,
Davy
Crockett,
Leadin'
the
pioneer
führte
die
Pioniere
an.
He
heard
off
Huston
and
Austin
and
so
Er
hörte
von
Houston
und
Austin
und
so,
To
the
Texas
plains
he
just
had
to
go
musste
er
einfach
in
die
Ebenen
von
Texas
gehen,
Wher
freedom
was
fightin'
with
other
foe
wo
die
Freiheit
gegen
einen
anderen
Feind
kämpfte.
They
needed
him
at
the
Alamo
Sie
brauchten
ihn
in
Alamo.
Davy,
Davy
Crockett
Davy,
Davy
Crockett,
The
man
who
don't
know
fear
der
Mann,
der
keine
Furcht
kennt.
His
land
is
biggest
and
his
land
is
best
Sein
Land
ist
am
größten
und
sein
Land
ist
am
besten,
From
gassy
pains
to
the
mountains
crest
von
den
Grasebenen
bis
zu
den
Berggipfeln.
He's
ahead
of
us
all
meeting
the
test
Er
ist
uns
allen
voraus,
stellt
sich
der
Prüfung,
Followin'
his
legend
into
the
weat
folgt
seiner
Legende
in
den
Westen.
Davy,
Davy
Crockett
Davy,
Davy
Crockett,
King
of
the
wind
frontier
König
der
Windgrenze.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Bruns, Tom Blackburn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.