Feten Feten feat. Rozalén - Ni Tú Ni Yo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feten Feten feat. Rozalén - Ni Tú Ni Yo




Ni Tú Ni Yo
Ни ты, ни я
Tal vez no había cómo hacer
Возможно, не было способа
Para no caer, para no dejarnos ir...
Не упасть, не отпустить друг друга...
Tal vez, habría otro camino
Возможно, был другой путь,
Que nunca vi...
Который я не увидела...
Quizás, pudimos perdonar todo ese dolor,
Возможно, мы могли бы простить всю эту боль,
Esa desesperación...
Это отчаяние...
Quizás, no había por decir
Возможно, нечего было сказать,
Ni una palabra más.
Ни единого слова больше.
Cuando el amor se muere,
Когда любовь умирает,
No hay que encontrar a quién culpar
Не нужно искать виноватого,
Quién tiene la verdad...
У кого правда...
Ni ni yo,
Ни ты, ни я,
Tal vez los dos.
Возможно, мы оба.
Ya lo que vas a decir,
Я знаю, что ты скажешь,
Tantas veces fui, pero una vez más volví,
Я так много раз уходила, но снова возвращалась,
¿No ves que es fácil lastimarnos al insistir?
Разве ты не видишь, как легко нам причинить боль, настаивая?
Mejor dejamos todo así
Лучше оставим все как есть,
¿Para qué sufrir una despedida más?
Зачем страдать от еще одного прощания?
Me voy, ya no te digo adiós
Я ухожу, я больше не говорю тебе "прощай"
Pienso hasta siempre...
Думаю, навсегда...
Cuando el amor se muere,
Когда любовь умирает,
No hay que encontrar a quién culpar
Не нужно искать виноватого,
Quién tiene la verdad...
У кого правда...
Ni ni yo,
Ни ты, ни я,
Tal vez los dos.
Возможно, мы оба.
Esta vez voy a intentar
В этот раз я попытаюсь
De no extrañar la primavera que se fue
Не скучать по ушедшей весне,
Voy a llevar en el ojal la flor marchita
Я буду носить в петлице увядший цветок,
Simulando que la veo colorida como siempre,
Делая вид, что вижу его таким же ярким, как всегда,
Guardaré como un tesoro
Сохраню как сокровище
Ese ayer que se lleva el viento
То вчера, которое уносит ветер,
Así para nunca más volver...
Чтобы никогда больше не вернуться...
Y ya no si alguna vez
И я уже не знаю, смогу ли когда-нибудь
Podré olvidar tu voz
Забыть твой голос
Y aquella canción de amor...
И ту песню о любви...
Cuando el amor se muere, corazón
Когда любовь умирает, сердце,
No hay que encontrar a quién culpar
Не нужно искать виноватого,
Quién tiene la verdad...
У кого правда...
Ni ni yo,
Ни ты, ни я,
Tal vez los dos.
Возможно, мы оба.





Writer(s): Sebastian Schon, Jorge Arribas Picon, Diego Galaz Ballesteros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.