Paroles et traduction Feten Feten feat. Rozalén - Ni Tú Ni Yo
Tal
vez
no
había
cómo
hacer
Возможно,
не
было
способа
Para
no
caer,
para
no
dejarnos
ir...
Не
упасть,
не
отпустить
друг
друга...
Tal
vez,
sí
habría
otro
camino
Возможно,
был
другой
путь,
Que
nunca
vi...
Который
я
не
увидела...
Quizás,
pudimos
perdonar
todo
ese
dolor,
Возможно,
мы
могли
бы
простить
всю
эту
боль,
Esa
desesperación...
Это
отчаяние...
Quizás,
no
había
por
decir
Возможно,
нечего
было
сказать,
Ni
una
palabra
más.
Ни
единого
слова
больше.
Cuando
el
amor
se
muere,
Когда
любовь
умирает,
No
hay
que
encontrar
a
quién
culpar
Не
нужно
искать
виноватого,
Quién
tiene
la
verdad...
У
кого
правда...
Ni
tú
ni
yo,
Ни
ты,
ни
я,
Tal
vez
los
dos.
Возможно,
мы
оба.
Ya
sé
lo
que
vas
a
decir,
Я
знаю,
что
ты
скажешь,
Tantas
veces
fui,
pero
una
vez
más
volví,
Я
так
много
раз
уходила,
но
снова
возвращалась,
¿No
ves
que
es
fácil
lastimarnos
al
insistir?
Разве
ты
не
видишь,
как
легко
нам
причинить
боль,
настаивая?
Mejor
dejamos
todo
así
Лучше
оставим
все
как
есть,
¿Para
qué
sufrir
una
despedida
más?
Зачем
страдать
от
еще
одного
прощания?
Me
voy,
ya
no
te
digo
adiós
Я
ухожу,
я
больше
не
говорю
тебе
"прощай"
Pienso
hasta
siempre...
Думаю,
навсегда...
Cuando
el
amor
se
muere,
Когда
любовь
умирает,
No
hay
que
encontrar
a
quién
culpar
Не
нужно
искать
виноватого,
Quién
tiene
la
verdad...
У
кого
правда...
Ni
tú
ni
yo,
Ни
ты,
ни
я,
Tal
vez
los
dos.
Возможно,
мы
оба.
Esta
vez
voy
a
intentar
В
этот
раз
я
попытаюсь
De
no
extrañar
la
primavera
que
se
fue
Не
скучать
по
ушедшей
весне,
Voy
a
llevar
en
el
ojal
la
flor
marchita
Я
буду
носить
в
петлице
увядший
цветок,
Simulando
que
la
veo
colorida
como
siempre,
Делая
вид,
что
вижу
его
таким
же
ярким,
как
всегда,
Guardaré
como
un
tesoro
Сохраню
как
сокровище
Ese
ayer
que
se
lleva
el
viento
То
вчера,
которое
уносит
ветер,
Así
para
nunca
más
volver...
Чтобы
никогда
больше
не
вернуться...
Y
ya
no
sé
si
alguna
vez
И
я
уже
не
знаю,
смогу
ли
когда-нибудь
Podré
olvidar
tu
voz
Забыть
твой
голос
Y
aquella
canción
de
amor...
И
ту
песню
о
любви...
Cuando
el
amor
se
muere,
corazón
Когда
любовь
умирает,
сердце,
No
hay
que
encontrar
a
quién
culpar
Не
нужно
искать
виноватого,
Quién
tiene
la
verdad...
У
кого
правда...
Ni
tú
ni
yo,
Ни
ты,
ни
я,
Tal
vez
los
dos.
Возможно,
мы
оба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Schon, Jorge Arribas Picon, Diego Galaz Ballesteros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.