Paroles et traduction Feten Feten - Vengo de Lejos (with Melingo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo de Lejos (with Melingo)
I Come from Afar (with Melingo)
Siempre
se
hace
tarde,
It's
always
getting
late,
Y
nunca
pierdo
el
tiempo,
And
I
never
waste
time,
¿No
será
que
están
temprano
Isn't
it
that
they're
early?
Todos
los
demás?
Everyone
else?
Voy
a
contra
mano,
I'm
going
the
wrong
way,
Voy
a
contra
el
tiempo;
I'm
going
against
time;
Soy
oveja
negra
I'm
a
black
sheep
Y
no
quiero
cambiar
And
I
don't
want
to
change.
Hay
quien
me
clasifica
There
are
those
who
classify
me
De
inclasificable,
As
unclassifiable,
Para
mí
lo
raro
For
me,
the
strange
Ya
se
han
vuelto
tan
normal
Has
become
so
normal.
Tengo
mis
principios
I
have
my
principles
Y
no
espero
mis
finales;
And
I
don't
wait
for
my
endings;
Mi
filosofía
no
es
buscar
My
philosophy
is
not
to
look
for
Sino
encontrar
But
to
find.
Vengo
de
lejos
I
come
from
afar
Y
pronto
me
iré
And
I
will
soon
be
gone.
Yo
nunca
miro
atrás
y
I
never
look
back
and
Mi
camino
es
vivir
la
vida
My
way
is
to
live
life
Por
mi
propia
ley
By
my
own
law.
No
soy
lo
que
tengo
I
am
not
what
I
have
Soy
lo
que
deseo
I
am
what
I
desire
Pongo
el
alma
en
juego
I
put
my
soul
at
stake
Sé
ganar
y
sé
perder
I
know
how
to
win
and
lose.
Voy
a
toda
pausa,
I'm
going
full
pause,
Pero
a
toda
prisa
But
in
a
hurry.
Siempre
en
la
cornisa
estoy
I'm
always
on
the
ledge
Sin
miedo
de
caer
Not
afraid
to
fall.
Vengo
de
lejos
(vengo
de
lejos)
I
come
from
afar
(I
come
from
afar)
Y
pronto
me
iré
(pronto,
pronto
me
iré)
And
I
will
soon
be
gone
(soon,
soon
I
will
be
gone)
Yo
nunca
miro
atrás
y
mi
camino
I
never
look
back
and
my
way
Es
vivir
la
vida
por
mi
propia
ley
Is
to
live
life
by
my
own
law.
Yo
nunca
miro
atrás
y
mi
camino
I
never
look
back
and
my
way
Es
vivir
la
vida
por
mi
propia
ley
Is
to
live
life
by
my
own
law.
Vengo
de
lejos
(vengo
de
lejos)
I
come
from
afar
(I
come
from
afar)
Y
pronto
me
iré
(pronto,
pronto
me
iré)
And
I
will
soon
be
gone
(soon,
soon
I
will
be
gone)
Yo
nunca
miro
atrás
y
mi
camino
es
I
never
look
back
and
my
way
is
Vivir
la
vida
por
mi
propia
ley.
To
live
life
by
my
own
law.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Schon, Jorge Arribas Picon, Diego Galaz Ballesteros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.