Fettes Brot & Bernadette La Hengst - Das allererste mal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fettes Brot & Bernadette La Hengst - Das allererste mal




Eines Morgens wachst du auf und weisst genau, heute ist dein Tag.
Однажды утром вы просыпаетесь и точно знаете, что сегодня ваш день.
Nur wie's passier'n wird das weisst du noch nicht genau.
Только как это произойдет, ты еще не знаешь точно.
Du stolperst durch die Wohnung.
Ты спотыкаешься по квартире.
Ziehst deine Hose falsch rum an.
Надень штаны неправильно.
Kein Bissen kriegst du runter, dein Magen ist zu flau.
Ни одного укуса ты не получишь, твой желудок слишком пухленький.
Und dann steht sie plötzlich vor dir im Wartezimmer oder im Bus.
А потом она вдруг оказывается перед тобой в зале ожидания или в автобусе.
Du kennst sie aus deinen Träumen diese ganz besondere Frau.
Ты знаешь ее из своих снов, эту особенную женщину.
Nein du bist nicht überrascht, du hast es immer schon gewusst.
Нет, ты не удивляйся, ты всегда это знал.
Und dann fängst du an zu stammeln als wärst du blau: Das allererste Mal als ich dich sah, da war mir eines sofort klar.
А потом ты начинаешь казаться синим: в первый раз, когда я увидел тебя, мне сразу стало ясно одно.
Baby wir haben das Zeug zu Deutschlands größtem Liebespaar.
Детка, у нас есть все, что нужно для самой большой влюбленной пары Германии.
Ich weiss nicht wo du her kommst, egal, denn jetzt bist du ja da.
Я не знаю, откуда ты родом, независимо от того, потому что теперь ты там.
Sag mal hast du schon was vor, dieses Jahr?
Скажи, ты уже что-то задумал, в этом году?
Eigentlich bin ich ja ganz gerne alleine.
Вообще-то мне очень нравится быть одной.
Ich mein', natürlich nur so ab und zu.
Я имею в виду, конечно, только так время от времени.
Wirklich allein will jawohl keiner sein, lass mich bloss mit so 'nem Quatsch in Ruh.
Действительно, никто не хочет быть одиноким, просто оставь меня в покое с такой ерундой.
Andererseits ist meine Zeit mir zu schade für ein langweiliges Rendezvous.
С другой стороны, мое время слишком жалко для скучного рандеву.
Na, jedenfalls begann ich gerade an der Liebe zu zweifeln und dann kamst du: Das allererste Mal als ich dich sah, da war mir eines sofort klar.
Ну, во всяком случае, я только начал сомневаться в любви, а потом до тебя дошло: в первый раз, когда я увидел тебя, мне сразу стало ясно одно.
Baby wir haben das Zeug zu Deutschlands größtem Liebespaar.
Детка, у нас есть все, что нужно для самой большой влюбленной пары Германии.
Ich weiss nicht wo du herkommst, egal, denn jetzt bist du ja da.
Я не знаю, откуда ты родом, независимо от того, потому что теперь ты там.
Sag mal hast du schon was vor, dieses Jahr?
Скажи, ты уже что-то задумал, в этом году?
Bernadette La Hengst.
Bernadette La Hengst.
Und Dr Renz.
И доктор Ренц.
Nur falls ihr uns nicht kennt.
Только если вы нас не знаете.
Hier drinnen brennst.
Здесь горит.
Baby es tut mir leid.
Детка, прости.
Ich muss dich einfach anstarr'n die ganze Zeit.
Я просто должен смотреть на тебя все время.
Ich hoffe, dass dir das nicht reicht.
Надеюсь, тебе этого недостаточно.
Brauchst keine Angst haben vor der Dunkelheit.
Не нужно бояться темноты.
Und ich will, dass es immer so bleibt.
И я хочу, чтобы так было всегда.
Ich will kein wenn und aber, ich will kein vielleicht.
Я не хочу, если и но, я не хочу, может быть.
Von mir aus ist es morgen soweit.
С меня завтра все будет готово.
Zusammen mit dir ertrage ich sogar die Einsamkeit.
Вместе с тобой я даже терплю одиночество.
Du weisst Bescheid.
Ты знаешь.
Ich weiss Bescheid.
Я знаю.
Das allererste Mal als ich dich sah, da war mir eines sofort klar.
В первый раз, когда я увидел тебя, мне сразу стало ясно одно.
Baby, wir haben das Zeug zum weltweit größtem Liebespaar.
Детка, у нас есть все, что нужно, чтобы стать самой большой влюбленной парой в мире.
Ich weiss nicht wo du her kommst, egal, denn jetzt bist du ja da.
Я не знаю, откуда ты родом, независимо от того, потому что теперь ты там.
Sag mal hast du schon was vor, dieses Jahr?
Скажи, ты уже что-то задумал, в этом году?





Writer(s): Bjoern Warns, Boris Lauterbach, Martin Vandreier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.