Paroles et traduction Fettes Brot & Bernadette La Hengst - Das allererste mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das allererste mal
Первый раз
Eines
Morgens
wachst
du
auf
und
weisst
genau,
heute
ist
dein
Tag.
Однажды
утром
ты
просыпаешься
и
точно
знаешь,
что
сегодня
твой
день.
Nur
wie's
passier'n
wird
das
weisst
du
noch
nicht
genau.
Только
как
это
произойдет,
ты
еще
не
знаешь.
Du
stolperst
durch
die
Wohnung.
Ты
бродишь
по
квартире.
Ziehst
deine
Hose
falsch
rum
an.
Надеваешь
штаны
задом
наперед.
Kein
Bissen
kriegst
du
runter,
dein
Magen
ist
zu
flau.
Ни
кусочка
не
лезет
в
горло,
живот
пустой.
Und
dann
steht
sie
plötzlich
vor
dir
im
Wartezimmer
oder
im
Bus.
И
вдруг
она
стоит
перед
тобой
в
зале
ожидания
или
в
автобусе.
Du
kennst
sie
aus
deinen
Träumen
diese
ganz
besondere
Frau.
Ты
знаешь
её
по
своим
снам,
эту
особенную
женщину.
Nein
du
bist
nicht
überrascht,
du
hast
es
immer
schon
gewusst.
Нет,
ты
не
удивлен,
ты
всегда
это
знал.
Und
dann
fängst
du
an
zu
stammeln
als
wärst
du
blau:
Das
allererste
Mal
als
ich
dich
sah,
da
war
mir
eines
sofort
klar.
И
тогда
ты
начинаешь
заикаться,
как
будто
пьян:
В
первый
раз,
когда
я
тебя
увидел,
мне
сразу
стало
ясно.
Baby
wir
haben
das
Zeug
zu
Deutschlands
größtem
Liebespaar.
Детка,
у
нас
есть
все,
чтобы
стать
величайшей
парой
Германии.
Ich
weiss
nicht
wo
du
her
kommst,
egal,
denn
jetzt
bist
du
ja
da.
Я
не
знаю,
откуда
ты,
неважно,
ведь
теперь
ты
здесь.
Sag
mal
hast
du
schon
was
vor,
dieses
Jahr?
Скажи,
у
тебя
есть
планы
на
этот
год?
Eigentlich
bin
ich
ja
ganz
gerne
alleine.
Вообще-то,
мне
нравится
быть
одному.
Ich
mein',
natürlich
nur
so
ab
und
zu.
Я
имею
в
виду,
конечно,
только
иногда.
Wirklich
allein
will
jawohl
keiner
sein,
lass
mich
bloss
mit
so
'nem
Quatsch
in
Ruh.
Никто
не
хочет
быть
по-настоящему
один,
оставь
меня
в
покое
с
этой
ерундой.
Andererseits
ist
meine
Zeit
mir
zu
schade
für
ein
langweiliges
Rendezvous.
С
другой
стороны,
мне
жалко
тратить
свое
время
на
скучное
свидание.
Na,
jedenfalls
begann
ich
gerade
an
der
Liebe
zu
zweifeln
und
dann
kamst
du:
Das
allererste
Mal
als
ich
dich
sah,
da
war
mir
eines
sofort
klar.
Ну,
в
любом
случае,
я
как
раз
начал
сомневаться
в
любви,
и
тут
появилась
ты:
В
первый
раз,
когда
я
тебя
увидел,
мне
сразу
стало
ясно.
Baby
wir
haben
das
Zeug
zu
Deutschlands
größtem
Liebespaar.
Детка,
у
нас
есть
все,
чтобы
стать
величайшей
парой
Германии.
Ich
weiss
nicht
wo
du
herkommst,
egal,
denn
jetzt
bist
du
ja
da.
Я
не
знаю,
откуда
ты,
неважно,
ведь
теперь
ты
здесь.
Sag
mal
hast
du
schon
was
vor,
dieses
Jahr?
Скажи,
у
тебя
есть
планы
на
этот
год?
Bernadette
La
Hengst.
Бернадетт
Ла
Хенгст.
Und
Dr
Renz.
И
Доктор
Ренц.
Nur
falls
ihr
uns
nicht
kennt.
На
случай,
если
вы
нас
не
знаете.
Hier
drinnen
brennst.
Здесь
внутри
горит.
Baby
es
tut
mir
leid.
Детка,
извини.
Ich
muss
dich
einfach
anstarr'n
die
ganze
Zeit.
Я
просто
не
могу
не
смотреть
на
тебя
всё
время.
Ich
hoffe,
dass
dir
das
nicht
reicht.
Надеюсь,
тебе
этого
не
мало.
Brauchst
keine
Angst
haben
vor
der
Dunkelheit.
Не
бойся
темноты.
Und
ich
will,
dass
es
immer
so
bleibt.
И
я
хочу,
чтобы
так
было
всегда.
Ich
will
kein
wenn
und
aber,
ich
will
kein
vielleicht.
Я
не
хочу
никаких
"если"
и
"но",
я
не
хочу
никаких
"может
быть".
Von
mir
aus
ist
es
morgen
soweit.
С
моей
стороны,
хоть
завтра.
Zusammen
mit
dir
ertrage
ich
sogar
die
Einsamkeit.
С
тобой
я
вынесу
даже
одиночество.
Du
weisst
Bescheid.
Ты
знаешь,
о
чем
я.
Ich
weiss
Bescheid.
Я
знаю,
о
чем
ты.
Das
allererste
Mal
als
ich
dich
sah,
da
war
mir
eines
sofort
klar.
В
первый
раз,
когда
я
тебя
увидел,
мне
сразу
стало
ясно.
Baby,
wir
haben
das
Zeug
zum
weltweit
größtem
Liebespaar.
Детка,
у
нас
есть
все,
чтобы
стать
величайшей
парой
во
всем
мире.
Ich
weiss
nicht
wo
du
her
kommst,
egal,
denn
jetzt
bist
du
ja
da.
Я
не
знаю,
откуда
ты,
неважно,
ведь
теперь
ты
здесь.
Sag
mal
hast
du
schon
was
vor,
dieses
Jahr?
Скажи,
у
тебя
есть
планы
на
этот
год?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern Warns, Boris Lauterbach, Martin Vandreier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.