Fettes Brot feat. Alex Prince - Kuba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fettes Brot feat. Alex Prince - Kuba




Kuba
Cuba
Yeayeayea ich bin′s Björn Beton
Yeayeayea it's me Björn Beton
Zusammen mit Sebi und Jansen
Together with Sebi and Jansen
Vielleicht wollen die Ladies tanzen
Maybe the ladies want to dance
Ich hatte dich gefragt was wünscht du dir zum Geburtstag
I had asked you what you wished for your birthday
Worauf du mir gestern sagtest
To which you told me yesterday
Du hast nur einen Wunsch wenn du diese Welt betrachtest
You only have one wish when you look at this world
Dass sie besser wird das wäre echt fantastisch
That it gets better, that would be truly fantastic
Das schenk ich dir, sogar etwas selbstgemachtes
I'll give that to you, even something homemade
Mhm nun sieht es aber so aus
Mhm now it looks like this
Dass man für Gerechtigkeit kein Gelaber mehr braucht
That we no longer need empty talk for justice
Wir machen ne Revolution, wie auf Kuba, hier
We're making a revolution, like in Cuba, here
Ich regel das schon, da sagtest du zu mir
I'll take care of it, you said to me
Du bist nicht Che Guevara, Berlin ist nicht Havana
You're not Che Guevara, Berlin is not Havana
Und der Ku'damm nicht der Malecon
And the Ku'damm is not the Malecon
Das ist doch hier nicht Kuba, Björn Beton
This is not Cuba, Björn Beton
Aber super wär′ das schon
But that would be great
Würd' das gehen stürzt das System bei der Revolution
Would it work, would the system collapse during the revolution
Das ist doch hier nicht Kuba, Björn Beton
This is not Cuba, Björn Beton
Aber super wär' das schon
But that would be great
Würd′ das gehen stürzt das System bei der Revolution
Would it work, would the system collapse during the revolution
Ich begann zu ahnen, ich brauch n Plan
I began to suspect, I need a plan
Mit Bäume pflanzen wär′ das nicht getan
Planting trees wouldn't do the trick
Die Leute müssten einfach eines verstehn:
People just have to understand one thing:
Unser kleines Problem ist dieses Schweinesystem
Our little problem is this damn system
Das sagte ich Passanten
I told that to passers-by
So entstanden gleich Sympathisanten im Bekanntenkreis
That's how sympathizers immediately emerged in my circle of acquaintances
Ich glaub vom Asylanten zum Fabrikanten
I think from asylum seekers to factory owners
Weiss bald jeder schon [viva la revolucion!]
Soon everyone will know [viva la revolucion!]
Auf Handzetteln in Fußgängerzonen
On leaflets in pedestrian zones
Auf Plakaten in Großbuchstaben
On posters in capital letters
Hatte ich geschrieben: ihr seid eingeladen
I had written: you are invited
Am Freitagabend, bitte weitersagen
On Friday evening, please spread the word
Treffpunkt ist der Ku'damm (che?), wenn die Revolte was für dich ist
Meeting point is the Ku'damm (che?), if the revolt is something for you
Kommst du besser mit der U-Bahn
You better come by subway
Bleiben wir realistisch und fordern das Unmögliche
Let's stay realistic and demand the impossible
Sei kein Buhmann, hört sich das nicht gut an?
Don't be a bogeyman, doesn't that sound good?
Du bist nicht Hannes Wader
You're not Hannes Wader
Was du singst ist nur Gelaber
What you sing is just empty talk
Warum machst du keinen Partysong
Why don't you make a party song
Das ist doch hier nicht Kuba, Björn Beton
This is not Cuba, Björn Beton
Aber super wär′ das schon
But that would be great
Würd' das gehen stürzt das System bei der Revolution
Would it work, would the system collapse during the revolution
Das ist doch hier nicht Kuba, Björn Beton
This is not Cuba, Björn Beton
Aber super wär′ das schon
But that would be great
Würd' das gehen stürzt das System bei der Revolution
Would it work, would the system collapse during the revolution
Wenn alle Leute kommen die dieses Land verändern wollen
If all the people who want to change this country come
Haben wir doch schon gewonnen
We have already won
Ich glaub daran so viele träumen davon
I believe in it, so many dream of it
Dann folgt Björn Beton in die Einkaufsmeile
Then follow Björn Beton into the shopping mile
Da steh ich nämlich schon seit ner Weile
That's where I've been standing for a while
Warte dass jemand kommt aber bleib alleine
Waiting for someone to come but I stay alone
überraschenderweise stehst du plötzlich vor mir und sagst ganz leise
surprisingly you suddenly stand in front of me and say very quietly
Das ist doch nicht so′n Drama
This is not such a drama
Wir üben das n paar mal
We'll practice it a few times
Eines schönen Tages klappt das schon
One day it will work out
Das ist doch hier nicht Kuba, Björn Beton
This is not Cuba, Björn Beton
Aber super wär' das schon
But that would be great
Würd' das gehen stürzt das System bei der Revolution
Would it work, would the system collapse during the revolution
Das ist doch hier nicht Kuba, Björn Beton
This is not Cuba, Björn Beton
Aber super wär′ das schon
But that would be great
Würd das gehen stürzt das System bei der Revolution
Would it work, would the system collapse during the revolution
Yea, das nenn ich Klassenkampf
Yea, I call that class struggle
Wie du nenst mich Klassenclown?
What do you call me, a class clown?
Liebling, lass uns Waffen klaun
Darling, let's steal weapons
Dacht ich mir′s doch, ich brauch ne Knarre
I thought so, I need a gun
Ne Kalaschnikow
A Kalashnikov
Und ne Zigarre
And a cigar
Ach was soll's
Oh well
Erzähl von dem Fiasko bloss nichts Fidel Castro
Just don't tell Fidel Castro about the fiasco
Lass uns gehn
Let's go
Hör mal meinst du mir steht so ne Baskenmütze?
Hey, do you think a beret suits me?
Haben wir eigentlich noch Rum zuhause?
Do we actually still have rum at home?
Ich hab so′n Bock auf Kuba libre
I really feel like a Cuba libre





Writer(s): Hagemeister Malte, Lauterbach Boris, Vandreier Martin, Warns Bjoern, Florian Pfeifle, Hackert Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.