Paroles et traduction Fettes Brot feat. Finkenauer - An Tagen wie diesen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moin
moin,
was
geht?
Moin
moin,
что
происходит?
Alles
klar
bei
dir?
Wie
spät?
(c'mon)
С
тобой
все
в
порядке?
Сколько
времени?
(c'Mon)
Gleich
neun,
okay
Ровно
в
девять,
хорошо
Will
mal
eben
los,
Frühstück
holen
gehen
Хочу
пойти,
позавтракать
Schalt
den
Walkman
an,
zieh
die
Haustür
ran
Включи
Walkman,
подергай
входную
дверь
Lauf
die
Straße
entlang
bis
zum
Kaufmannsladen
Бегите
по
улице
до
купеческого
магазина
Denn
da
gibt's
die
allerbesten
Brötchen
weit
und
breit
Потому
что
там
есть
самые
лучшие
булочки
далеко-далеко
Kann
am
Tresen
kurz
mal
lesen,
was
die
Zeitung
schreibt
Можете
ли
вы
кратко
прочитать
за
стойкой,
что
пишет
газета
Irgendwas
von
'nem
Großangriff,
unzählige
Bomben
auf
kleine
Stadt
Что-то
вроде
крупной
атаки,
бесчисленных
бомб
на
маленький
город
Viele
Menschen
ums
Leben
gekommen
und
dem
Erdboden
gleich
gemacht
in
nur
einer
Nacht
Многие
люди
погибли
и
сравнялись
с
землей
всего
за
одну
ночь
Ich
zahle
und
verlasse
den
Bäcker,
hör
noch
den
Nachrichtensprecher
Я
заплачу
и
уйду
из
пекарни,
пока
не
услышу
диктора
новостей
"Lage
wieder
mal
dramatisch
verschlechtert,
heute
fantastisches
Wetter"
"Положение
в
очередной
раз
резко
ухудшилось,
сегодня
фантастическая
погода"
Plötzlich
gibt's
'n
Knall,
tausend
Scherben
überall
Внезапно
раздается
треск,
тысяча
осколков
повсюду
Die
Nachbarskatze
hat's
erwischt
bei
'nem
Verkehrsunfall
Соседская
кошка
поймала
его
в
дорожно-транспортном
происшествии
Der
Anblick
kann
einem
echt
die
Laune
verderben
Зрелище
может
испортить
вам
настроение
по-настоящему
Was
fällt
diesem
Mistvieh
ein,
hier
genau
vor
mein'n
Augen
zu
sterben?
Что
приходит
на
ум
этому
навозному
скоту,
чтобы
умереть
здесь,
прямо
у
меня
на
глазах?
Absolute
Wahnsinnsshow
im
Fernsehen
und
im
Radio
Абсолютное
безумное
шоу
на
телевидении
и
радио
Die
Sonne
lacht
so
schadenfroh
an
Tagen
wie
diesen
Солнце
так
злорадно
смеется
в
такие
дни,
как
этот
Niemand
der
mir
sagt,
wieso,
beim
Frühstück
oder
Abendbrot
Никто
не
скажет
мне,
почему,
за
завтраком
или
ужином
Die
Fragen
bohren
so
gnadenlos
an
Tagen
wie
diesen
Вопросы
так
безжалостно
сверлят
в
такие
дни,
как
этот
Eine
Million
bedroht
vom
Hungertod
nach
Schätzungen
der
UNICEF
По
оценкам
ЮНИСЕФ,
миллиону
угрожает
голодная
смерть
Während
ich
grad
gesundes
Obst
zerhäcksel
in
der
Moulinex
В
то
время
как
я
измельчаю
здоровые
фрукты
в
мулинексе
Seh
ein
Kind
in
dessen
traurigen
Augen
'ne
Fliege
sitzt
Посмотри
на
ребенка,
в
грустных
глазах
которого
сидит
муха
Weiß
dass
das
echt
grausam
ist,
doch
scheiße
Mann
ich
fühle
nix
Знаю,
что
это
действительно
жестоко,
но,
черт
возьми,
я
ничего
не
чувствую
Was
ist
denn
bloß
los
mit
mir,
verdammt
wie
ist
das
möglich?
Что
со
мной
происходит,
черт
возьми,
как
это
возможно?
Vielleicht
hab
ich's
schon
zu
oft
gesehen
man
sieht's
ja
beinah
täglich
Может
быть,
я
видел
это
слишком
много
раз,
вы
видите
это
почти
ежедневно
Doch
warum
kann
mich
mittlerweile
nicht
mal
das
mehr
erschrecken
Но
почему
меня
теперь
даже
это
не
может
напугать
меня
больше
Wenn
irgendwo
Menschen
an
dreckigem
Wasser
verrecken?
Если
где-то
люди
гибнут
в
грязной
воде?
Dieses
dumpfe
Gefühl,
diese
Leere
im
Kopf
Это
тупое
чувство,
эта
пустота
в
голове
Sowas
kann
uns
nie
passieren
und
was
wäre
wenn
doch?
Ничего
подобного
с
нами
никогда
не
случится,
и
что,
если
бы
это
было
так?
Und
mich
zerreißen
die
Fragen,
ich
kann
den
Scheiß
nicht
ertragen
И
меня
раздирают
вопросы,
я
не
могу
вынести
этого
дерьма
Die
haben
da
nix
mehr
zu
Fressen
und
ich
hab
Steine
im
Magen
Им
больше
нечего
есть,
а
у
меня
в
желудке
камни
Absolute
Wahnsinnsshow
im
Fernsehen
und
im
Radio
Абсолютное
безумное
шоу
на
телевидении
и
радио
Die
Sonne
lacht
so
schadenfroh
an
Tagen
wie
diesen
Солнце
так
злорадно
смеется
в
такие
дни,
как
этот
Niemand
der
mir
sagt,
wieso,
beim
Frühstück
oder
Abendbrot
Никто
не
скажет
мне,
почему,
за
завтраком
или
ужином
Die
Fragen
bohren
so
gnadenlos
an
Tagen
wie
diesen
Вопросы
так
безжалостно
сверлят
в
такие
дни,
как
этот
Was
hat
er
gerade
gesagt
an
so
'nem
normalen
Samstag
Что
он
только
что
сказал
в
такую
обычную
субботу
Passiert
auf
bestialische
Art
ein
ganz
brutaler
Anschlag
Происходит
довольно
жестокое
нападение
по-звериному
Bei
dem
sechs
Leute
starben,
die
Verletzten
schreien
Namen
В
результате
которого
погибли
шесть
человек,
раненые
выкрикивают
имена
Diese
entsetzlichen
Taten
lassen
mich
jetzt
nicht
mehr
schlafen
Эти
ужасные
поступки
теперь
не
дают
мне
спать
Und
ich
seh's
noch
genau
das
Bild
im
TV
И
я
все
еще
вижу
ту
самую
картинку
по
телевизору
Ein
junger
Mann
steht
dort
im
Staub,
fleht
um
Kind
und
Frau
Молодой
человек
стоит
там
в
пыли,
умоляя
о
ребенке
и
жене
Jetzt
frag
ich
mich
wie
ist
es
wohl
wenn
man
sein
Kind
verliert
Теперь
я
задаюсь
вопросом,
каково
это,
когда
ты
теряешь
своего
ребенка
Noch
bevor
es
seinen
ersten
Geburtstag
hat
Еще
до
того,
как
у
него
будет
свой
первый
день
рождения
Doch
das
übersteigt
meine
Vorstellungskraft
Но
это
превосходит
мое
воображение
Vielleicht
waren
die
Attentäter
voller
Hass
für
den
Gegner
Возможно,
убийцы
были
полны
ненависти
к
противнику
Vielleicht
gab
es
Liebe
für
Familie
und
sie
waren
sogar
selber
Väter
Возможно,
была
любовь
к
семье,
и
они
даже
сами
были
отцами
Manchmal,
wenn
ich
Nachrichten
seh
passiert
mit
mir
etwas
Seltsames
Иногда,
когда
я
вижу
новости,
со
мной
происходит
что-то
странное
Denn
auch
wir
sind
Eltern
jetzt,
haben
ein
Kind
in
diese
Welt
gesetzt
Потому
что
даже
мы
теперь
родители,
поместили
ребенка
в
этот
мир
Dann
kommt
es
vor
dass
ich
Angst
davor
krieg,
dass
uns
etwas
geschieht
Тогда
бывает
так,
что
я
боюсь,
что
с
нами
что-то
случится
Dass
man
den
verliert
den
man
liebt,
dass
es
das
wirklich
gibt
Что
вы
теряете
того,
кого
любите,
что
это
действительно
так
Mitten
in
der
Nacht
werd
ich
wach
und
bin
schweißgebadet
Посреди
ночи
я
просыпаюсь,
весь
в
поту
Schleich
ans
Bett
meiner
Tochter
und
hör
wie
sie
ganz
leise
atmet
Подкрадись
к
кровати
моей
дочери
и
услышь,
как
она
тихо
дышит
Absolute
Wahnsinnsshow
im
Fernsehen
und
im
Radio
Абсолютное
безумное
шоу
на
телевидении
и
радио
Die
Sonne
lacht
so
schadenfroh
an
Tagen
wie
diesen
Солнце
так
злорадно
смеется
в
такие
дни,
как
этот
Niemand
der
mir
sagt,
wieso,
beim
Frühstück
oder
Abendbrot
Никто
не
скажет
мне,
почему,
за
завтраком
или
ужином
Die
Fragen
bohren
so
gnadenlos
an
Tagen
wie
diesen
Вопросы
так
безжалостно
сверлят
в
такие
дни,
как
этот
Was
für
'ne
Wahnsinnsshow,
im
Fernsehn
und
im
Radio
Какое
безумное
шоу,
по
телевизору
и
по
радио
Die
Sonne
lacht
dabei
so
schadenfroh
Солнце
при
этом
так
злорадно
смеется
Ich
werd
die
Bilder
nicht
mehr
los
Я
больше
не
избавляюсь
от
фотографий
Beim
Frühstück
und
beim
Abendbrot
За
завтраком
и
ужином
Niemand
der
mir
sagen
kann,
wieso
Никто
не
может
сказать
мне,
почему
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern Warns, Boris Lauterbach, Martin Vandreier, Robert J Bolland, Johann Hoelzel, Ferdinand D. Bolland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.