Paroles et traduction Fettes Brot - Das wahre Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
wahre
Leben,
ja
da
können
sich
Sachen
ergeben
Real
life,
yes,
there
can
be
surprises
Mal
tierisch
gut,
und
mal
voll
daneben
Sometimes
incredibly
good,
and
sometimes
completely
off
Eben
drum
ist
das
wahre
Leben
That's
why
real
life
is
Grade
nicht
gerade,
sondern
krumm
Not
even
straight,
but
crooked
Um
zu
verstehn
muss
man
Lebenswege
gehen
To
understand,
you
have
to
walk
the
paths
of
life
Lieben,
lachen,
kämpfen,
sich
das
Leben
ansehn
Love,
laugh,
fight,
look
at
life
Himmelhoch
jauchzend,
zu
Tode
betrübt
Exuberantly
happy,
dejected
to
death
Mal
ziemlich
tollpatschig,
mal
sehr
geübt
Sometimes
quite
clumsy,
sometimes
very
practiced
Im
wahren
Leben
brauchst
du
keine
Hexenkraft
In
real
life,
you
don't
need
witchcraft
Es
ist
wie
es
ist,
einfach
wechselhaft
It
is
what
it
is,
simply
changeable
Mal
ist
es
langsam
und
dann
wird
es
wieder
schnell
Sometimes
it's
slow
and
then
it
gets
fast
again
Mal
ist
es
dunkel
und
dann
wird
es
wieder
hell
Sometimes
it's
dark
and
then
it
gets
bright
again
Es
wird
verweilt
und
dann
wieder
losgegangen
It's
lingering
and
then
it's
off
again
Mal
weggeworfen
und
dann
wieder
eingefangen
Sometimes
thrown
away
and
then
caught
again
Mal
wird
genommen
und
mal
wird
gegeben
Sometimes
it's
taken
and
sometimes
it's
given
Das
wahre
Leben,
das
wahre
Leben
Real
life,
real
life
Das
wahre
Leben,
das
wahre
Leben
Real
life,
real
life
Das
wahre
Leben,
das
wahre
Leben
ist
wie
Achterbahn
Real
life,
real
life
is
like
a
roller
coaster
Mal
wird
einem
schlecht,
und
mal
will
man
noch
mal
fahren
Sometimes
you
feel
sick,
and
sometimes
you
want
to
ride
it
again
Manchmal
streichelt
dir
das
Leben
lange
weich
über
die
Wange
Sometimes
life
caresses
your
cheek
softly
for
a
long
time
Manchmal
tritt
es
dich
doch
Sometimes
it
kicks
you
Ziemlich
barsch
in
den
Allerwertesten
Pretty
harshly
in
the
butt
Na
wen
wird
es
denn
gleich
aus
der
Bahn
tragen
Who
will
be
thrown
off
track
next
Du
musst
es
halt
abermals
mit
mehr
Elan
wagen
You
just
have
to
dare
again
with
more
verve
Mal
läuft
alles
glatt,
mal
geht
alles
schief,
schnief,
aua
Sometimes
everything
goes
smoothly,
sometimes
everything
goes
wrong,
sniff,
ouch
Doch
Trauer
ist
nicht
von
langer
Dauer
But
sadness
does
not
last
long
Denn
das
wahre
Leben
hat
Ups
and
Downs
Because
real
life
has
ups
and
downs
Manche
Tage
machens
heiter
und
andere
versauens
Some
days
cheer
you
up
and
others
mess
it
up
Dann
wieder.
Gefieder
lässt
jeder
ab
und
zu
Then
again.
Everyone
sheds
a
feather
every
now
and
then
Mal
drückt
er
der
Schuh
den
ich
anhab
und
du
ebenfalls
Sometimes
the
shoe
I'm
wearing
pinches
me
and
you
too
Nimm
das
Leben
als
Wundertüte
Take
life
as
a
lucky
bag
Mal
steckt
darin
der
Hauptgewinn,
mal
ist
es
nur
ne
Niete
Sometimes
it
contains
the
jackpot,
sometimes
it's
just
a
dud
Schiete,
wie
der
Depp
aufs
falsche
Pferd
Shoot,
like
a
fool
on
the
wrong
horse
Der
Weg
ist
mal
steinig
und
mal
ist
er
geteert
The
path
is
sometimes
rocky
and
sometimes
paved
Das
wahre
Leben
läuft
oft
echt
verkehrt
Real
life
often
goes
really
wrong
Aber
meistens
ist
es
dafür
ziemlich
- geil.
But
most
of
the
time
it's
pretty
- great.
Das
wahre
Leben,
das
wahre
Leben
Real
life,
real
life
Das
wahre
Leben,
das
wahre
Leben
Real
life,
real
life
Das
wahre
Leben,
das
wahre
Leben
ist
wie
Achterbahn
Real
life,
real
life
is
like
a
roller
coaster
Mal
wird
einem
schlecht,
und
mal
will
man
noch
mal
fahren
Sometimes
you
feel
sick,
and
sometimes
you
want
to
ride
it
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Björn Warns, Boris Lauterbach, Martin Schrader
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.