Paroles et traduction Fettes Brot - Frikadelle am Ohr (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frikadelle am Ohr (Live)
Котлета на ухе (Live)
Es
ist
wieder
mal
Samstagmorgen
und
ich
wache
plö
tzlich
auf
Субботнее
утро,
я
внезапно
просыпаюсь
Von
einem
Klingeln
an
der
Tü
r,
doch
ich
mach
mir
da
nichts
draus.
От
звонка
в
дверь,
но
не
придаю
этому
значения.
Ich
bleibe
besser
liegen,
ist
mir
eigentlich
auch
egal,
Лучше
полежу,
мне,
в
общем-то,
все
равно,
Aber
nach
tausendmal
klingeln
hab
ich
keine
andere
Wahl.
Но
после
тысячного
звонка
у
меня
нет
другого
выбора.
Vor
der
Tü
r
steht
'n
Mann
mit
'nem
grauen
Kittel
an,
За
дверью
стоит
мужик
в
сером
халате,
Als
er
dann
zu
reden
anfä
ngt
kann
ich
vage
die
Lage
erkennen,
Когда
он
начинает
говорить,
я
смутно
понимаю
ситуацию,
Denn
er
ist
der
Hausmeister
und
er
sagt,
Ведь
это
управдом,
и
он
говорит,
Wenn
ich
so
ein'
Lä
rm
wie
letzte
Nacht
noch
einmal
mach,
Если
я
еще
раз
устрою
такой
шум,
как
прошлой
ночью,
Hä
tte
ich
den
letzten
Tag
in
dieser
Wohnung
verbracht
Er
meckert,
То
провел
свой
последний
день
в
этой
квартире.
Он
ворчит,
Er
kleckert
nicht,
er
klotzt,
er
motzt,
Он
не
церемонится,
он
рубит
с
плеча,
он
ворчит,
Und
ich
hä
tte
ihm
fast
vor
seine
Fü
ß
e
gekotzt.
И
меня
чуть
не
стошнило
прямо
ему
под
ноги.
Trotz
alledem
redet
er
immmer
noch,
und
es
wird
schlimmer
doch,
Несмотря
на
это,
он
все
еще
говорит,
и
становится
только
хуже,
Nachdem
ich
in
mein
Zimmer
kroch,
После
того,
как
я
заполз
в
свою
комнату,
Holt
er
eine
Flasche
aus
der
Tasche
- einen
Flachmann
"
Он
достает
из
кармана
бутылку
- фляжку
"
Prooost!"
- man
versteht
sich
unter
Nachbarn.
Будем!"
- соседи
всегда
поймут
друг
друга.
Er
leert
den
Schnaps
mit
einem
Schwung.
Он
залпом
опрокидывает
выпивку.
Er
sagt,
er
kö
nnte
mich
verstehen,
er
war
ja
auch
mal
jung.
Говорит,
что
понимает
меня,
он
тоже
был
молодым.
Ganz
vä
terlich
quä
lt
er
mich
mit
einem
Schwank
aus
seinem
Leben.
По-отечески
мучает
меня
байкой
из
своей
жизни.
Das
war
zuviel
fü
r
mich,
Это
было
слишком
для
меня,
Ich
muß
mich
ü
bergeben
- daneben...,
dabei
war
die
Party
fett.
Меня
тошнит
- мимо...
а
ведь
вечеринка
была
классная.
Endlich
ist
der
Kerl
gegangen,
und
ich
kann
wieder
ins
Bett.
Наконец-то
этот
мужик
ушел,
и
я
могу
вернуться
в
кровать.
Das
war
alles
nicht
so
schlimm,
Все
было
не
так
уж
плохо,
Ich
nehm'
es
mit
Humor,
Я
отношусь
к
этому
с
юмором,
Doch
schlä
ft
es
sich
schlecht
mit
Frikadelle
am
Ohr.
Но
плохо
спится
с
котлетой
на
ухе.
Baby,
red'
mir
eine
Frikadelle
ans
Ohr!
Детка,
расскажи
мне
сказку
про
котлету
на
ухо!
Oh,
oh
weia,
was
fü
r
eine
Feier,
Ох,
ох,
ёлки-палки,
ну
и
вечеринка,
War
ja
die
Pest
gestern
nacht
- erst
um
acht
in
der
Heia.
Просто
кошмар
прошлой
ночью
- только
в
восемь
утра
в
кровать.
Naja,
es
ging
ganz
sutsche
los:
Um
neun
ging
das
Geknutsche
los.
Ну,
началось
все
довольно
мило:
в
девять
начались
поцелуи.
An
meinem
Bier
mich
labend,
freute
ich
mich
auf
den
Abend.
Наслаждаясь
своим
пивом,
я
предвкушал
вечер.
Ich
steh
am
Bü
fett,
wobe
ich
Chips
aus
meinem
Mund
pule:
"
Стою
у
буфета,
выковыривая
чипсы
изо
рта:
"
Hey
- ist
das
nicht
Fips
aus
meiner
Grundschule!?!"
Cool
ey,
Эй
- это
же
Фипс
из
моей
начальной
школы!?!"
Круто,
Wir
stoß
en
an
auf
alte
Zeiten,
Мы
чокаемся
за
старые
времена,
Leider
lä
ß
t
er
sich
dazu
verleiten,
Nichtigkeiten
zu
verbreiten.
К
сожалению,
он
позволяет
себе
распространять
всякую
ерунду.
Zu
gescheiten
Kommentaren
ist
er
offenbar
nicht
fä
hig
und
eh
ich
К
умным
комментариям
он,
видимо,
не
способен,
и
прежде
чем
я
Einschlafe
dann
geh
ich
lieber
- fieberhaft
ü
berlege
Засну,
лучше
уйду
- лихорадочно
размышляю
Ich,
auf
welchem
Wege
ich
diesen
Mann
wieder
loswerden
kann.
Я,
как
мне
избавиться
от
этого
человека.
Er
fragt
mich
nach
Aspirin
- ma'
sehen,
Он
спрашивает
меня
про
аспирин
- посмотрим,
Vielleicht
hab'
ich
noch
Arsen
fü
r
ihn.
Может,
у
меня
есть
для
него
мышьяк.
Er
redet
wie
ein
Labersack
- nicht
gerade
Он
болтает
как
попугай
- не
особо
Interessant,
dafü
r
aber
Schabernack
- ohne
Sinn
und
Verstand.
Интересно,
зато
глупо
- без
смысла
и
разума.
Ich
hasse
Leute,
die
nicht
merken,
wenn
sie
nerven,
Ненавижу
людей,
которые
не
понимают,
когда
надоедают,
Nur
mit
Dichtungen
von
eigenen
Werken
um
sich
werfen.
Только
и
делают,
что
хвастаются
своими
"произведениями".
Noch
einen
Mucks
und
ich
schicke
ihn
flugs
mit
dem
Еще
один
писк,
и
я
отправлю
его
в
мгновение
ока
с
помощью
Fluxkompensator
zurü
ck
in
die
Vergangenheit
wie
Michael
J.
Флюктуатора
обратно
в
прошлое,
как
Майкла
Дж.
Der
Typ
ist
doch
dicht
wie
Fort
Knox.
Этот
парень
непробиваем,
как
Форт
Нокс.
Hö
rt
nicht
auf
zu
texten.
Не
перестает
трепаться.
Ich
merke
schon,
mir
wä
chst'n
Kropf
am
Kopf.
Чувствую,
у
меня
на
голове
растет
зоб.
Mann,
ich
bin
herbivor
- ich
eß
kein
Чувак,
я
травоядный
- я
не
ем
Fleisch,
nimm
das
Hack
aus
meinem
Ohr!
Мясо,
убери
фарш
из
моего
уха!
Baby,
red'
mir
eine
Frikadelle
ans
Ohr!
Детка,
расскажи
мне
сказку
про
котлету
на
ухо!
Ich
sitz
grad'
beim
Mittagessen,
eß
'n
leckeres
Gericht.
Сижу,
обедаю,
ем
вкусное
блюдо.
Es
klingelt
laut
an
der
Tü
r
und
ich
erschrecke
mich.
В
дверь
громко
звонят,
и
я
пугаюсь.
Mittagessen
in
den
Augen,
richtig
sehen
kann
ich
nicht,
Обед
в
глазах,
толком
не
вижу,
Mach
die
Tü
r
auf,
jemand
drü
ckt
mir
eine
Bibel
ins
Gesicht.
"
Открываю
дверь,
кто-то
тычет
мне
в
лицо
Библией.
"
Hallo,
mein
Sohn.
Привет,
сын
мой.
Ich
wollte
mit
Dir
ü
ber
Gott
sprechen!"
Я
хотел
поговорить
с
тобой
о
Боге!"
Und
an
dieser
Stelle
wollt'
ich
das
Gesprä
ch
abbrechen,
И
в
этот
момент
я
хотел
прекратить
разговор,
Doch
der
Typ
redet
weiter
ü
ber
Sein,
Но
этот
тип
продолжает
говорить
о
Бытии,
ü
ber
Schein,
die
Mundwinkel
voller
Schleim.
О
явлении,
уголки
губ
полны
слизи.
Er
kommt
rein!
"
Он
заходит!
"
Sex
vor
der
Ehe,
das
ist
Sü
nde
mein
Sohn.
Секс
до
брака
- это
грех,
сын
мой.
Du
sollst
Deine
Unschuld
bis
zur
Hochzeitsnacht
schonen!
Ты
должен
хранить
свою
невинность
до
первой
брачной
ночи!
" Er
zeigt
mir
Bü
cher,
bunte
Bilder
mit
bibeltreuen
Brü
dern.
" Он
показывает
мне
книги,
яркие
картинки
с
благочестивыми
братьями.
Und
er
sagt
zu
mir:
"
И
он
говорит
мне:
"
Mein
Sohn,
willst
Du
ü
berleben,
Сын
мой,
если
хочешь
выжить,
Muß
t
Du
mir
etwas
geben
und
Gebete
reden."
Ты
должен
что-то
мне
дать
и
читать
молитвы."
Er
redet
ü
ber
Engel,
ü
ber
Himmel,
ü
ber
Erde.
Он
говорит
об
ангелах,
о
небе,
о
земле.
Er
redet
ü
ber
Frieden
und
wie
ich
erlö
st
werde.
Он
говорит
о
мире
и
о
том,
как
я
буду
спасен.
Er
lä
chelt
mich
an
und
sagt,
wie
glü
cklich
er
ist,
u
Он
улыбается
мне
и
говорит,
как
он
счастлив,
и
Nd
mir
wird
klar,
der
Typ
heiß
t
Schmidt
und
ist
Christ.
Мне
становится
ясно,
что
этого
типа
зовут
Шмидт,
и
он
христианин.
Und
er
redet
und
er
redet
und
er
redet
und
er
И
он
говорит,
и
говорит,
и
говорит,
и
Redet
und
er
redet
und
er
liest
mir
etwas
vor.
Говорит,
и
говорит,
и
читает
мне
что-то.
Und
weil
er
redet,
weil
er
redet,
weil
er
redet,
И
потому
что
он
говорит,
потому
что
он
говорит,
потому
что
он
говорит,
Weil
er
redet,
wä
chst
mir
'ne
Frikadelle
am
Ohr.
Потому
что
он
говорит,
у
меня
на
ухе
растет
котлета.
Und
aufgrund
dieser
Frikadelle
hö
r
ich
ihn
seit
Stunden
И
из-за
этой
котлеты
я
не
слышу
его
уже
несколько
часов,
Nicht,
doch
er
redet
und
er
redet
und
er
redet
und
er
redet.
Но
он
говорит,
и
говорит,
и
говорит,
и
говорит.
Er
redet
und
ich
werde
ohnmä
chtig...
Он
говорит,
и
я
теряю
сознание...
Baby,
red'
mir
eine
Frikadelle
ans
Ohr!
Детка,
расскажи
мне
сказку
про
котлету
на
ухо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.