Fettes Brot - Frikadelle Am Ohr (Weekend Blues) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fettes Brot - Frikadelle Am Ohr (Weekend Blues)




Frikadelle Am Ohr (Weekend Blues)
Котлета на ухе (Уныние выходного дня)
Es ist wieder mal Samstagmorgen und ich wache plö tzlich auf von einem Klingeln an der r, doch ich mach mir da nichts draus. Ich bleibe besser liegen, ist mir eigentlich auch egal, aber nach tausendmal klingeln hab ich keine andere Wahl. Vor der r steht ′n Mann mit 'nem grauen Kittel an, als er dann zu reden anfä ngt kann ich vage die Lage erkennen, denn er ist der Hausmeister und er sagt, wenn ich so ein′ rm wie letzte Nacht noch einmal mach, tte ich den letzten Tag in dieser Wohnung verbracht Er meckert, er kleckert nicht, er klotzt, er motzt, und ich tte ihm fast vor seine ß e gekotzt. Trotz alledem redet er immmer noch, und es wird schlimmer doch, nachdem ich in mein Zimmer kroch, holt er eine Flasche aus der Tasche - einen Flachmann "Prooost!" - man versteht sich unter Nachbarn. Er leert den Schnaps mit einem Schwung. Er sagt, er nnte mich verstehen, er war ja auch mal jung. Ganz terlich quä lt er mich mit einem Schwank aus seinem Leben. Das war zuviel r mich, ich muß mich ü bergeben - daneben..., dabei war die Party fett. Endlich ist der Kerl gegangen, und ich kann wieder ins Bett. Das war alles nicht so schlimm, ich nehm' es mit Humor, doch schlä ft es sich schlecht mit Frikadelle am Ohr. Baby, red' mir eine Frikadelle ans Ohr!
Опять субботнее утро, и я внезапно просыпаюсь от звонка в дверь, но мне всё равно. Лучше останусь лежать, мне, в принципе, всё равно, но после тысячного звонка у меня нет другого выбора. За дверью стоит мужик в сером халате, и когда он начинает говорить, я смутно понимаю ситуацию, потому что это домоуправ, и он говорит, что если я ещё раз устрою такой шум, как прошлой ночью, то это был мой последний день в этой квартире. Он ворчит, он не церемонится, он рубит с плеча, он брюзжит, и я чуть не выблевал ему на ботинки. Несмотря на всё это, он продолжает говорить, и становится только хуже, но после того, как я заполз в свою комнату, он достаёт из кармана бутылку фляжку. "За здоровье!" соседи всегда поймут друг друга. Он залпом опрокидывает выпивку. Говорит, что может меня понять, он ведь тоже был молодым. По-отечески пытает меня байкой из своей жизни. Это было слишком для меня, меня стошнило мимо унитаза..., а ведь вечеринка была классная. Наконец этот мужик ушёл, и я могу вернуться в кровать. Всё это было не так уж и плохо, я отношусь к этому с юмором, но плохо спится с котлетой на ухе. Детка, расскажи мне сказку про котлету на ухе!
Oh, oh weia, was r eine Feier, war ja die Pest gestern nacht - erst um acht in der Heia. Naja, es ging ganz sutsche los: Um neun ging das Geknutsche los. An meinem Bier mich labend, freute ich mich auf den Abend. Ich steh am fett, wobe ich Chips aus meinem Mund pule: "Hey - ist das nicht Fips aus meiner Grundschule!?!" Cool ey, wir stoß en an auf alte Zeiten, leider ß t er sich dazu verleiten, Nichtigkeiten zu verbreiten. Zu gescheiten Kommentaren ist er offenbar nicht hig und eh ich einschlafe dann geh ich lieber - fieberhaft ü berlege ich, auf welchem Wege ich diesen Mann wieder loswerden kann. Er fragt mich nach Aspirin - ma′ sehen, vielleicht hab′ ich noch Arsen r ihn. Er redet wie ein Labersack - nicht gerade interessant, dafü r aber Schabernack - ohne Sinn und Verstand. Ich hasse Leute, die nicht merken, wenn sie nerven, nur mit Dichtungen von eigenen Werken um sich werfen. Noch einen Mucks und ich schicke ihn flugs mit dem Fluxkompensator zurü ck in die Vergangenheit wie Michael J. Fox. Der Typ ist doch dicht wie Fort Knox. rt nicht auf zu texten. Ich merke schon, mir chst'n Kropf am Kopf. Mann, ich bin herbivor - ich kein Fleisch, nimm das Hack aus meinem Ohr!
Ох, ох, горе мне, ну и вечеринка, просто чума была вчера вечером только в восемь утра смог завалиться спать. Ну, всё началось довольно мило: в девять начались поцелуйчики. Потягивая пивко, я предвкушал вечер. Стою у буфета, ковыряю чипсы изо рта: "Эй, это же Фипс из моей начальной школы!?!" Классно, чокаемся за старые времена, к сожалению, он позволяет себе распространять всякую ерунду. Похоже, он не способен на умные комментарии, и прежде чем я усну, лучше уйду лихорадочно соображаю, как мне избавиться от этого парня. Он спрашивает у меня аспирин посмотрим, может, у меня завалялся для него мышьяк. Он болтает, как мешок с болтами не особо интересно, зато какая ерунда без смысла и разума. Ненавижу людей, которые не замечают, как они раздражают, только и делают, что хвастаются своими опусами. Ещё один писк, и я мигом отправлю его на флукс-компенсаторе обратно в прошлое, как Майкла Джея Фокса. Этот тип глух, как Форт-Нокс. Не перестаёт трепаться. Чувствую, у меня на голове растёт зоб. Чувак, я травоядный я не ем мясо, убери фарш из моего уха!
Baby, red′ mir eine Frikadelle ans Ohr!
Детка, расскажи мне сказку про котлету на ухе!
Ich sitz grad' beim Mittagessen, ′n leckeres Gericht. es klingelt laut an der r und ich erschrecke mich. Mittagessen in den Augen, richtig sehen kann ich nicht, mach die r auf, jemand drü ckt mir eine Bibel ins Gesicht. "Hallo, mein Sohn. Ich wollte mit Dir ü ber Gott sprechen!" Und an dieser Stelle wollt' ich das Gesprä ch abbrechen, doch der Typ redet weiter ü ber Sein, ü ber Schein, die Mundwinkel voller Schleim. Oh nein! Er kommt rein! "Sex vor der Ehe, das ist nde mein Sohn. Du sollst Deine Unschuld bis zur Hochzeitsnacht schonen!" Er zeigt mir cher, bunte Bilder mit bibeltreuen Brü dern. Und er sagt zu mir: "Mein Sohn, willst Du ü berleben, muß t Du mir etwas geben und Gebete reden." Er redet ü ber Engel, ü ber Himmel, ü ber Erde. Er redet ü ber Frieden und wie ich erlö st werde. Er chelt mich an und sagt, wie glü cklich er ist, und mir wird klar, der Typ heiß t Schmidt und ist Christ. Und er redet und er redet und er redet und er redet und er redet und er liest mir etwas vor. Und weil er redet, weil er redet, weil er redet, weil er redet, chst mir ′ne Frikadelle am Ohr. Und aufgrund dieser Frikadelle r ich ihn seit Stunden nicht, doch er redet und er redet und er redet und er redet. Er redet und ich werde ohnmä chtig...
Сижу, обедаю, ем вкусное блюдо. Громкий звонок в дверь, и я пугаюсь. Обед в глазах, толком не вижу, открываю дверь, кто-то суёт мне в лицо Библию. "Привет, сын мой. Я хотел поговорить с тобой о Боге!" И на этом моменте я хотел прекратить разговор, но этот тип продолжает говорить о Бытии, о кажимости, уголки губ полны слюзи. О нет! Он заходит! "Секс до брака это грех, сын мой. Ты должен хранить свою невинность до брачной ночи!" Он показывает мне книги, яркие картинки с библейскими братьями. И он говорит мне: "Сын мой, если хочешь выжить, ты должен мне что-то дать и читать молитвы". Он говорит об ангелах, о небе, о земле. Он говорит о мире и о том, как я буду спасён. Он улыбается мне и говорит, как он счастлив, и мне становится ясно, что этого типа зовут Шмидт, и он христианин. И он говорит, и он говорит, и он говорит, и он говорит, и он говорит, и он читает мне что-то вслух. И поскольку он говорит, поскольку он говорит, поскольку он говорит, поскольку он говорит, у меня на ухе растёт котлета. И из-за этой котлеты я уже несколько часов его не слышу, но он говорит, и он говорит, и он говорит, и он говорит. Он говорит, и я теряю сознание...
Baby, red' mir eine Frikadelle ans Ohr!
Детка, расскажи мне сказку про котлету на ухе!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.