Fettes Brot - Geld abheben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fettes Brot - Geld abheben




Geld abheben
Withdrawing Money
Ich bin der R. E. N. Z.
I'm the R. E. N. Z.
Ohne Internet Chat geh′ ich nicht in's Bett
I won't go to bed without internet chat
Leider vorbei, wie ich es so seh′
Unfortunately, as I see it, it's over
Herrscht E-doppel-B-E in meinem Portemonnaie
E-double-B-E reigns in my wallet
MC bin ich, Leute nenn' mich Schiff
I'm an MC, people call me Schiff
Gib mir'n Stift, ich geb′ dir meine Unterschrift
Give me a pen, I'll give you my autograph
Nach ′nem Spliff und 'nem Jever unterschreib′ ich jeden Dreck
After a spliff and a Jever, I'll sign any crap
Wie bei Zewa war mit einem Wisch alles weg
Like with Zewa, everything was gone with a wipe
Name: Boris, Titel: der König
Name: Boris, Title: the King
Von Rap versteh' ich viel, von Geldgeschäften eher wenig
I understand a lot about rap, but little about money matters
Und so kam es nach ein paar durchzechten Nächten an der Sektbar,
And so it happened after a few drunken nights at the champagne bar,
Daß mein Geld auf einmal wieder weg war
That my money was suddenly gone again
Drei Pleitegeier, die Taschen voller Sand
Three broke vultures, pockets full of sand
Die alte Leier: keine Kohle, nur Flaschenpfand
The same old story: no cash, only bottle deposits
Mit dem Luxus Luxus ist Schluß
Luxury luxury is over
Und zum Neuanfang knacken wir ′ne Bank
And for a fresh start, we're gonna rob a bank
"Nimmst Du die Uzi?", "Nein, nimm Du sie."
"You take the Uzi?", "No, you take it."
"One-two-three" in the place to be
"One-two-three" in the place to be
Zerbrochenes Glas überall
Broken glass everywhere
"Alle Hände hoch, das ist ein Überfall!"
"Hands up, this is a robbery!"
Refrain:
Chorus:
Hände hoch, oder wir scheißen
Hands up, or we'll shit ourselves
Wir sagen euch wo's langgeht, aber nicht wie wir heißen
We tell you where to go, but not our names
"Ah, check this out!"
"Ah, check this out!"
Wir stehen in der Bank im Sternzeichen des Stier
We're in the bank, under the sign of Taurus
Alles hört auf mein Kommando, auch der Mann am Klavier
Everyone obeys my command, even the man at the piano
Kassierer, kapier′ma, wir wollen harte D-Mark, keine Lira... ah ha ha
Cashier, get it, we want hard D-Marks, not Lira... ah ha ha
Gib uns die Kohle und zwar ganz fix
Give us the money and be quick about it
Und bleibt ihr ruhig passiert euch nix
And if you stay calm, nothing will happen to you
Ey, du Sucka, bist Du deaf?
Ey, you sucker, are you deaf?
Mach dich vom Acker und hol Dein' Chef
Get lost and get your boss
Wir woll'n keine Sprüche, gib′ das Geld her... Geld her
We don't want any talk, hand over the money... money
Und pack′ den ganzen Kies in den Behälter... Behälter
And put all the dough in the container... container
"Hey Leute, das war wirklich "fresh"
"Hey guys, that was really "fresh"
Wir kratzen jetz' die Kurve!"
We're gonna take off now!"
Dieser DJ hat viel zu viel
This DJ has way too many
Platten am Start on the wheels of steel
Records on the go, on the wheels of steel
Unser shit, ja der rockt
Our shit, yeah it rocks
Du sagst mein Gott, dieser Banküberfall hat echt geschockt
You say my God, this bank robbery was really shocking
Refrain:
Chorus:
Hände hoch oder wir scheißen.
Hands up or we'll shit ourselves.
Wir sagen euch wo′s langgeht, aber nicht wie wir heißen.
We tell you where to go, but not our names.
Newsflash! In den letzten Minuten ist die Zahl der Banküberfälle im
Newsflash! In the last few minutes, the number of bank robberies in the
Großraum Pinneberg-Schenefeld-Halstenbeck dramatisch angestiegen. Nach
Greater Pinneberg-Schenefeld-Halstenbeck area has risen dramatically. According to
Polizeiangaben haben die drei mutmaßlichen Täter kaum Bartwuchs und
Police reports, the three suspected perpetrators have hardly any facial hair and
Riechen streng. Der letzte bekanntgewordene Fall ereignete sich. Es wird
Smell strongly. The last known case occurred. It is not
Nicht ausgeschlossen, daß es sich hierbei um ein Verbrechen handelt.
Excluded that this is a crime.
Und Du weißt dat ja, ich weiß dat
And you know dat yeah, I know dat
Wir knacken jede Bank in der Kreisstadt
We crack every bank in the district town
Von unserm Ba-bababa-ba-banküberfall sind alle unsre Freunde begeistert
All our friends are thrilled with our ba-bababa-ba-bank robbery
Denn ihr wißt ja, wie wir's machen, wir feiern′ne Party
Because you know how we do it, we're having a party
Mit André, Uwe, Sybille und Kathi
With André, Uwe, Sybille and Kathi
Büdde hört jetz' weg, wenn ihr noch klein seid
Please stop listening now if you're still young
Wir schütten uns zu, zum Wohle der Gemeinheit
We're getting wasted, to the benefit of the community
Commerzbank ausgeraubt
Commerzbank robbed
Yeah!
Yeah!
Sparkasse ausgeraubt
Sparkasse robbed
Yeah!
Yeah!
Volksbank ausgeraubt
Volksbank robbed
Yeah!
Yeah!
Und Sonnenbank ausgeraubt
And tanning salon robbed
Hell Yeah!
Hell Yeah!
Unser Lebensmotto ist denkbar leicht
Our life motto is easy to understand
Feste feiern heißt "Party" und Geld macht reich
Partying means "party" and money makes you rich
Wenn der Euro kommt sind wir schon lange feddich
When the Euro comes, we'll be long gone
"Und dann lachen wir uns scheckig!"
"And then we'll laugh our asses off!"
Refrain:
Chorus:
Hände hoch oder wir scheißen.
Hands up or we'll shit ourselves.
Wir sagen euch wo′s langgeht, aber nicht wie wir heißen.
We tell you where to go, but not our names.
Und wir klau'n auch Theos Augenbrauen,
And we'll steal Theo's eyebrows too,
Und tanzen mit den Frauen bis zum Morgengrauen.
And dance with the ladies until dawn.





Writer(s): Björn Warns, Boris Lauterbach, Martin Schrader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.