Fettes Brot - Herrenabend - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fettes Brot - Herrenabend




Herrenabend
Men's Night
Ist es ein Vogel? Nein!
Is it a bird? No!
Ist es ein UFO? Nein!
Is it a UFO? No!
Es ist kein Vogel, kein UFO, na dann ist es ′n Flugzeug
It's not a bird, not a UFO, well then it's a plane
Nein, es ist Fettes Brot, also duckt euch
No, it's Fettes Brot, so duck!
Denn ich erzähl euch von 3 Tagedieben, die sich schon seit Jahren lieben
Because I'm telling you about 3 slackers who have loved each other for years
Hin und wieder in die Haare kriegen, doch bis jetzt sind alle dageblieben
Get in each other's hair now and then, but so far everyone has stuck around
Denn wir sind eine Einheit, wie der Elch und IKEA
Because we are a unit, like the moose and IKEA
Alles läuft geschmiert wie mit Milch von Nivea
Everything runs smoothly like with milk from Nivea
Denn wir brauchen nur'n paar Kräuter und′n Platz im Trockenen
Because we only need a few herbs and a dry place
Daß wir zu Songs aus Jamaika ne Nacht lang rocken können
So we can rock all night long to songs from Jamaica
Das ist es was ich liebe, wenn drin ist was draufsteht
That's what I love, when what's on it is in it
Irgendjemand stundenlang auflegt
Someone DJing for hours
Wenn wir wie Affen mit den Köpfen nicken, bis alle Nacken knacken
When we nod our heads like monkeys until all our necks crack
Das ist was mir unter die Haut geht
That's what gets under my skin
Bis irgendeinem von uns leicht verwirrten Trotteln plötzlich aufgeht
Until one of us slightly confused fools suddenly realizes
Dass wir das Essen vergessen wie Models auf'm Laufsteg
That we forget to eat like models on the catwalk
Ja, das ist doch noch lange kein Grund warum man schwitzen müsste
Yeah, that's no reason to sweat
Wir lösen das Problem im Sitzen mit 'nem Griff zu Pizzaliste
We solve the problem sitting down with a grab for the pizza list
Und bis zur Fütterung suchen wir auf Krautsalat ′nen Doppelreim
And until feeding time, we look for a double rhyme on coleslaw
Das geht viel schneller als ′ne Autofahrt in Hockenheim
That's much faster than a car ride in Hockenheim
Chorus (2x)
Chorus (2x)
Aus Scheiße Gold zu machen, Simsalabim
Turning shit into gold, Simsalabim
Das ist für mich doch keine Kunst
That's not an art for me
Und hört hier irgendwer Stimmen
And if anyone here hears voices
Dann ist es nicht weiter schlimm
Then it's not a big deal
Das sind nur ich und meine Jungs
It's just me and my boys
Wie kann es das geben, dass ich niemals die Lust verliere
How can it be that I never lose the desire
Weil wir eben mehr Dinge erleben als die Musketiere
Because we experience more things than the Musketeers
Doch nicht von wegen Mantel und Degen
But not because of coat and sword
Wusstet ihr Kollegen, ich krieg schon 'nen Tennisarm von drei mal Hanteln heben
Did you guys know, I'm already getting tennis elbow from lifting weights three times
Wir ham zusammen in all den Jahren so manches Land entdeckt
We have discovered many a country together over the years
Manchen Schwank gecheckt, immer ′n derben Track im Handgepäck
Checked out some shenanigans, always a hefty track in our hand luggage
Doch auf den meisten Reisen haben wir nur die Reperbahn in Brand gesteckt
But on most trips we only set the Reeperbahn on fire
Und geht es einem von uns schlecht gibt's Lebertran ans Krankenbett
And if one of us is feeling bad, there's cod liver oil at the bedside
Denn nicht nur am Herrenabend, sondern auch an schweren Tagen
Because not only on men's night, but also on difficult days
Zeigen wir, dass wir uns wirklich gern haben
We show that we really like each other
Wir sind große Jungs und hart im Nehmen
We are big boys and tough
"Er war einer von uns" wird auf meinem Grabstein stehn
"He was one of us" will be on my tombstone
Bis dahin zieht die Karawane noch′n bisschen weiter
Until then, the caravan will move on a little further
Man weiß halt woraufs ankommt ab'm gewissen Alter
You know what matters from a certain age
Ihr wisst schon von Dingen her, dass nicht nur äußere Werte zählen
You know, things like, that not only external values count
Und mit euch werd ich noch ′ne ganze Herde Pferde stehlen
And with you guys, I'll steal a whole herd of horses
Chorus 2x
Chorus 2x
Das sind nur ich und meine Jungs (4x)
It's just me and my boys (4x)
Und meine Jungs kenn' ich so gut wie meine Westentasche
And I know my boys as well as my back pocket
Sie können mir kein' vom Pferd erzählen, selbst mit der besten Masche
They can't tell me anything, even with the best line
Ich darf mir ihre Karre leihn, ihre Geschwister knutschen
I can borrow their car, kiss their siblings
Ihnen ganz allein die Haare schneiden und die Eltern duzen
Cut their hair all by myself and address their parents informally
Gibt′s denn ′ne größere Befriedigung, als abzufeiern bis zum Siedepunkt?
Is there any greater satisfaction than partying to the boiling point?
(Noch nicht nachweisbar)
(Not yet proven)
Hab euch den Schlaf geraubt wie Diebe, drum landen wir auf dem Präsidium
I've robbed you of your sleep like thieves, so we end up at the police station
(Tach Herr Wachtmeister)
(Hello Mr. Officer)
Am nächsten Morgen mach ich den Weckdienst, und sag
The next morning I do the wake-up call and say
"Ey Jungs, ihr seht ja schlimmer aus als ungeschminkte Drag Queens"
"Hey guys, you look worse than unmade-up drag queens"
Sind meine Witze auch schäbig wie der Fraß im Fast-Food-Laden
Even if my jokes are as shabby as the food in fast food joints
Ich weiß, ihr versteht mich und seid für jeden Spaß zu haben
I know you understand me and are up for any fun
Drei Mal darfst du raten, wer hier die coolsten Kollegen hat
You can guess three times who has the coolest colleagues here
Ich seh sie jeden Tag, die tollsten Typen der Gegenwart
I see them every day, the greatest guys of the present
Eigentlich soll ich ja nicht "We are the Champions" singen
Actually, I'm not supposed to sing "We are the Champions"
Doch manchmal muss man sich auch selber mal'n Ständchen bringen
But sometimes you have to give yourself a serenade
Chorus 2x
Chorus 2x





Writer(s): Bjoern Warns, Martin Vandreier, Boris Lauterbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.