Fettes Brot - Ich hasse das - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fettes Brot - Ich hasse das




Ich hasse das
I Hate That
Björn:
Björn:
Ich weiß ja wirklich nicht wie's dir geht
I really don't know how you're feeling, babe
Doch wenn mir der Scheiß manchmal bis hier steht
But when this shit sometimes gets up to here
Sag ich oft 'ich hasse das', was ab und zu verhindert
I often say "I hate that," which occasionally prevents
Daß ich jetzt und hier explodier, wenn sich nicht was ändert
Me from exploding right here and now if things don't change
Wem sag ich das, so viele sabbeln nur stuss
Who am I telling this to, so many just babble nonsense
Und ungeschlagen an der Spitze George W. Bush
And at the top, undefeated, is George W. Bush
Typen, die man zu Mond schießen möchte, wie in Baikonur
Guys you want to shoot to the moon, like in Baikonur
Deutschländer mit Überfremdung oder Leitkultur
Germans with their xenophobia or "Leitkultur"
Ich hass was leute reden und an ganz miesen tagen
I hate what people say, and on really bad days
Hass ich nicht nur das was, sondern auch wie sie es sagen
I hate not just what they say, but also how they say it
Manche sprechen von 'K'ina, 'K'emie oder Krebs
Some talk about 'Ch'ina, 'Ch'emistry or cancer
Tragen Jeanshosen, Haarfrisuren und gehen nie ohne Caps
Wear jeans, have those haircuts and never go without caps
Kaufen Parfüm bei Douglas, sagen 'weiss, was ich mein'
Buy perfume at Douglas, say "know what I mean"
Mit dem Abi Sticker am Polo, ich scheiss euch ans bein
With the graduation sticker on their Polo, I shit on your leg
Vielleicht stört es euch ja, dass ich in einer Tour rede
Maybe it bothers you that I talk nonstop
Leute brauchen meinen Ratschlag, andere nur Schläge
People need my advice, others just need a beating
Es gibt soviel was man hassen kann, das ist nicht schwer stellst du fest
There's so much you can hate, it's not hard, you'll find
Ich zum Beispiel hass noch viel mehr, wie die Pest
For example, I hate even more, like the plague
Ich freu mich drauf, wenn ich das Nächste gefunden hab
I look forward to finding the next thing
Und das schrägste: Es geht bei mir im Sekundentakt
And the weirdest thing is: with me it happens every second
Rollkragenpullover, Ramona und Jürgen Drews
Turtlenecks, Ramona and Jürgen Drews
Wenn du am Anfang des Monats auf Behörden stehst
Standing in line at government offices at the beginning of the month
Wenn du Scheisse baust und das das ganze Viertel weiss
When you screw up and the whole neighborhood knows
Und diese Weisse maus, die genau wie mein Diddel heißt,
And that white mouse that has the same name as my dick,
Wenn ich was sage, das aber egal ist
When I say something, but it doesn't matter
Wenn ich sage, dass es mir egal, das aber gar nicht wahr ist
When I say I don't care, but it's not true at all
Wenn ich was sage, wo andere schwiegen
When I say something where others would remain silent
Wenn ich was sagen müsste, aber bleib vorm Fernseher liegen
When I should say something, but stay lying in front of the TV
Ich hass den Blick der leute beim Portugiesen in der Schanze
I hate the look people give at the Portuguese place in the Schanze
Wer ist hier der hippste und wer Landpomeranze? Was soll das ganze?
Who's the coolest here and who's the country bumpkin? What's the point?
"Due cappucini und ein wasserglas"? Ich hasse das!
"Due cappucini and ein wasserglas"? I hate that!
Ich spiel für euch jetzt gerne mal die Arschgeige
I'll gladly play the asshole violin for you now
Betrachte die Welt durch die Studio Glasscheibe
Looking at the world through the studio glass pane
Was ich dort seh, geht tiefer als ne Basssaite
What I see there goes deeper than a bass string
Habt ihr wie ich noch nicht genug gekriegt, wie Mastschweine
Haven't you, like me, had enough of fattened pigs yet
Ich hasse das, wenn Leute wegen Kleinigkeiten wehleiden
I hate it when people whine about little things
Ich hasse das, wenn Leute nach Rolltreppen stehenbleiben
I hate it when people stand still after escalators
Polizei in Bayern, alkoholfrei feiern
Police in Bavaria, celebrating without alcohol
Genau wie Pizza mit Gyros oder Blitze auf Flyern
Just like pizza with gyros or lightning bolts on flyers
Maxis auf fünfundvierzig und ich würde mal wetten
Maxis at forty-five, and I'd bet
Ihr hasst genau wie ich Handtrockner auf Toiletten - uuh!
You hate hand dryers in toilets just like me - ugh!
Ich hasse das, wie kompliziert du mir die Hand gibst
I hate how complicated you shake my hand
Und meine Freundin, die neben mir steht noch nicht mal ansiehst
And don't even look at my girlfriend standing next to me
Wie nasse Hunde riechen, Abkürzungen sowieso
How wet dogs smell, abbreviations anyway
Wie zum Beispiel 'a-a', 'Pipi' oder 'Knofi Brot'
Like for example 'pee-pee', 'wee-wee' or 'garlicky bread'
Ich hasse das, genau wie Geschi und Reli
I hate that, just like history and religion
Und wisst ihr, was ich echt nicht verstehen kann: Kehzuaheli!
And you know what I really can't understand: Kehrwoche!





Writer(s): Lauterbach Boris, Vandreier Martin, Warns Bjoern


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.