Paroles et traduction Fettes Brot - Jein (Long Ride)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jein (Long Ride)
Джейн (Долгая поездка)
Es
ist
Neunzehn-sechsundneunzig,
1996
год,
Meine
Freundin
ist
weg
und
bräunt
sich
Моя
подруга
уехала
загорать
In
der
Südsee.
– Allein?
На
островах
Южного
моря.
– Одна?
Ja,
mein
Budget
war
klein.
Да,
мой
бюджет
был
невелик.
Na
fein!
Herein,
willkommen
im
Verein!
Ну
ладно!
Заходи,
добро
пожаловать
в
клуб!
Ich
wette,
heute
machen
wir
erneute
fette
Beute
Держу
пари,
сегодня
мы
снова
сорвем
куш,
Treffen
seute
Bräute
und
lauter
nette
Leute.
Встретим
сегодня
красоток
и
кучу
хороших
людей.
Warum
dauernd
trauern?
Зачем
постоянно
грустить?
Wow,
schaut
euch
diese
Frau
an!
Вау,
посмотрите
на
эту
женщину!
Schande,
dazu
bist
du
imstande?!
Позор,
как
ты
можешь?!
Kaum
ist
deine
Herzallerliebste
aus
dem
Lande
Твоя
возлюбленная
едва
покинула
страну,
Und
du
Hengst
denkst
längst
an
′ne
Andere.
А
ты,
жеребец,
уже
думаешь
о
другой.
Was
soll
ich
denn
heulen?
Ihr
wisst,
dass
ich
meiner
Freundin
treu
bin.
Что
мне
реветь?
Вы
же
знаете,
что
я
верен
своей
девушке.
Ich
bin
brav,
aber
ich
traf
eben
my
first
love.
Я
хороший
мальчик,
но
я
просто
встретил
свою
первую
любовь.
Ich
darf
zwar
nur
im
Schlaf,
Пусть
только
во
сне,
Doch
auf
sie
war
ich
schon
immer
scharf.
Но
я
всегда
был
без
ума
от
неё.
Habt
ihr
den
Blick
geahnt,
Вы
видели
этот
взгляд,
Den
sie
mir
eben
durchs
Zimmer
warf!
Который
она
мне
только
что
бросила
через
всю
комнату!
Oh
mein
Gott,
wat
hat
der
Trottel
Sott.
Боже
мой,
вот
болван!
What
a
Pretty
Woman,
das
Glück
is'
mit
die
Dummen.
Красотка,
счастье
сопутствует
дуракам.
Wenn
ich
die
stummen
Blicke
schicke,
Когда
я
бросаю
эти
немые
взгляды,
Sie
wie
Rummenigge
kicke,
meint
ihr
checkt
sie
das?
Пинаю,
как
Румменигге,
думаете,
она
это
понимает?
Du
bist
durchschaubar
wie
Plexiglas!
Ты
прозрачен,
как
оргстекло!
Uh,
sie
kommt
auf
dich
zu.
О,
она
идет
к
тебе.
"Na
Kleiner,
hast
du
Bock
auf
Schweinereien?"
"Ну,
малыш,
хочешь
пошалить?"
Ja
klar,
äh
nein,
ich
mein
Jein!
Да,
конечно,
э-э,
нет,
я
имею
в
виду,
джейн!
Soll
ich′s
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Стоит
ли
мне
это
делать,
или
лучше
не
стоит?
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich′s
lieber
sein?
Стоит
ли
мне
это
делать,
или
лучше
не
стоит?
Ich
habe
einen
Freund
– Ein
guter?
– Sozusagen
mein
bester,
У
меня
есть
друг.
– Хороший?
– Можно
сказать,
лучший,
Und
ich
habe
ein
Problem,
ich
steh
auf
seine
Freundin.
- Nicht
auf
seine
Schwester?
И
у
меня
проблема:
я
запал
на
его
девушку.
- Не
на
его
сестру?
Würd
ich
auf
die
Schwester
steh′n,
hätt'
ich
nicht
das
Problem,
Если
бы
я
запал
на
его
сестру,
у
меня
не
было
бы
этой
проблемы,
Das
wir
haben,
wenn
er,
sie
und
ich
uns
sehen.
Которая
возникает,
когда
мы
видимся:
он,
она
и
я.
Kommt
sie
in
den
Raum,
wird
mir
schwindelig.
Когда
она
входит
в
комнату,
у
меня
кружится
голова.
Sag
ich,
sie
will
nichts
von
mir,
dann
schwindel
ich.
Если
я
скажу,
что
она
ничего
ко
мне
не
чувствует,
то
я
совру.
Ich
will
sie,
sie
will
mich,
das
weiß
sie,
das
weiß
ich.
Я
хочу
её,
она
хочет
меня,
она
это
знает,
я
это
знаю.
Nur
mein
bester
Freund,
der
weiß
es
nich.
Только
мой
лучший
друг
не
знает.
Und
somit
sitz
ich
sozusagen
in
der
Zwickmühle
И
поэтому
я,
так
сказать,
между
молотом
и
наковальней,
Und
das
ist
auch
der
Grund,
warum
ich
mich
vom
Schicksal
gefickt
fühle.
И
это
причина,
почему
я
чувствую
себя
обманутым
судьбой.
Warum
hat
er
die
schönste
Frau
zur
Frau?
Почему
у
него
самая
красивая
жена?
Mit
dem
schönsten
Körperbau!
– Und
ist
sie
schlau?
– Genau!
С
самым
красивым
телосложением!
– И
умная?
– Именно!
Es
steigen
einem
die
Tränen
in
die
Augen,
wenn
man
sieht
Слезы
наворачиваются
на
глаза,
когда
видишь,
Was
mit
mir
passiert
und
was
mit
mir
geschieht.
Что
со
мной
происходит
и
что
со
мной
творится.
Es
erscheinen
Engelchen
und
Teufelchen
auf
meiner
Schulter,
На
моих
плечах
появляются
ангелочек
и
дьяволёнок,
Engel
links,
Teufel
rechts:
*Lechz!*
Ангел
слева,
дьявол
справа:
*Вздох*
"Nimm
dir
die
Frau,
sie
will
es
doch
auch
"Бери
эту
женщину,
она
ведь
тоже
этого
хочет.
Kannst
du
mir
erklären,
wozu
man
gute
Freunde
braucht?"
Можешь
объяснить
мне,
зачем
нужны
хорошие
друзья?"
"Halt,
der
will
dich
linken",
schreit
der
Engel
von
der
Linken,
"Стой,
он
тебя
подставит",
- кричит
ангел
слева,
"Weißt
du
nicht,
dass
sowas
scheiße
ist
und
Lügner
stinken?"
"Разве
ты
не
знаешь,
что
это
отвратительно,
и
лжецы
воняют?"
Und
so
streiten
sich
die
beiden
um
mein
Gewissen.
И
вот
они
спорят
за
мою
совесть.
Und
ob
ihr′s
glaubt
oder
nicht,
mir
geht
es
echt
beschissen.
И,
верите
или
нет,
мне
действительно
хреново.
Und
während
sich
der
Teufel
und
der
Engel
anschreien,
И
пока
дьявол
и
ангел
орут
друг
на
друга,
Entscheide
ich
mich
für
ja,
nein,
ich
mein
jein!
Я
решаю:
да,
нет,
я
имею
в
виду,
джейн!
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich′s
lieber
sein?
Стоит
ли
мне
это
делать,
или
лучше
не
стоит?
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich′s
lieber
sein?
Стоит
ли
мне
это
делать,
или
лучше
не
стоит?
Ich
schätz'
jetzt
bin
ich
der
Solist
in
unserem
Knabenchor.
Кажется,
теперь
я
солист
в
нашем
хоре
мальчиков.
Ey
Schiff,
was
hast'n
heute
Abend
vor?
Эй,
корабль,
какие
планы
на
вечер?
Hm,
ich
mach
hier
nur
noch
meine
Strophe
fertig,
Хм,
я
только
допишу
свой
куплет,
Pack
meine
sieben
Sachen
und
dann
werd
ich
Соберу
свои
манатки
и
отправлюсь
Mich
zu
meiner
Freundin
begeben,
denn
wenn
man
ehrlich
gesteht,
К
своей
девушке,
потому
что,
если
честно,
Sind
solche
netten,
ruhigen
Abende
eher
spärlich
gesät
Такие
милые,
тихие
вечера
довольно
редки.
Aha,
und
dabei
biste
eingeladen!
Ага,
и
ты
приглашен!
Auf
das
beste
aller
Feste
auf
der
Gästeliste
eingetragen!
Записан
в
список
гостей
на
лучшую
из
всех
вечеринок!
Und
wenn
du
nicht
mitkommst
dann
hast
du
echt
was
verpasst.
И
если
ты
не
пойдешь,
то
многое
потеряешь.
Und
wen
wundert′s?
Es
wird
fast
die
Party
des
Jahrhunderts.
И
кого
это
удивляет?
Это
будет
чуть
ли
не
вечеринка
века.
Ähm,
Lust
hätt
ich
ja
eigentlich
schon!
Хм,
на
самом
деле,
я
бы
с
удовольствием!
Oh,
es
klingelt
just
das
Telefon.
Hallo?
О,
как
раз
звонит
телефон.
Алло?
Und
sie
sacht,
"Es
wär
schön,
wenn
du
bei
mir
bleibst
И
она
говорит:
"Было
бы
здорово,
если
бы
ты
остался
со
мной
Heut
Nacht,
ich
dacht′
das
wär
abgemacht?"
Сегодня
ночью,
я
думала,
это
решено".
Wisst
ihr,
ich
liebe
diese
Frau
und
deswegen
Знаете,
я
люблю
эту
женщину,
и
поэтому
Komm
ich
von
der
Traufe
in
den
Regen.
Я
попадаю
из
огня
да
в
полымя.
Na
was
ist
nun
Schiffmeister,
kommst
du
mit,
du
Kollegenschwein.
Ну
что,
капитан,
идешь
со
мной,
дружище-свинья?
Ja,
äähh
nein,
ich
mein
jein!
Да,
э-э,
нет,
я
имею
в
виду,
джейн!
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich′s
lieber
sein?
Стоит
ли
мне
это
делать,
или
лучше
не
стоит?
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich′s
lieber
sein?
Стоит
ли
мне
это
делать,
или
лучше
не
стоит?
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich′s
lieber
sein?
Стоит
ли
мне
это
делать,
или
лучше
не
стоит?
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Стоит
ли
мне
это
делать,
или
лучше
не
стоит?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Lauterbach, Mario Von Hacht, Bjoern Warns, Martin Vandreier
Album
Jein
date de sortie
01-04-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.