Paroles et traduction Fettes Brot - Jein
Meine
Freundin
ist
weg
und
bräunt
sich
Моя
подруга
ушла
и
загорает
In
der
Südsee
(allein?)
В
Южном
море
(в
одиночку?)
Ja,
mein
Budget
war
klein
(na
fein)
Да,
мой
бюджет
был
небольшим
(ну
ладно)
Herein,
willkommen
im
Verein
Внутри,
добро
пожаловать
в
клуб
Ich
wette,
heute
machen
wir
erneute
fette
Beute
Бьюсь
об
заклад,
сегодня
мы
снова
делаем
жирную
добычу
Treffen
seute
Bräute
und
lauter
nette
Leute
Познакомьтесь
с
невестами
Сьюта
и
шумными
хорошими
людьми
Warum
dauernd
trauern?
Зачем
постоянно
горевать?
Wow,
schaut
euch
diese
Frau
an
Вау,
посмотрите
на
эту
женщину
Schande,
dazu
bist
du
imstande?
Позор,
ты
на
это
способен?
Kaum
ist
deine
Herzallerliebste
aus
dem
Lande
Вряд
ли
твоя
любимая
душа
из
страны
Und
du
Hengst
denkst
längst
an
'ne
Andere
И
ты,
жеребец,
давно
думаешь
о
другом
Was
soll
ich
denn
heulen,
ihr
wisst,
dass
ich
meiner
Freundin
treu
bin
Чего
мне
выть,
вы
же
знаете,
что
я
верен
своей
подруге
Ich
bin
brav,
aber
ich
traf
eben
my
first
love
Я
храбрый,
но
я
только
что
встретил
свою
первую
любовь
Ich
darf
zwar
nur
im
Schlaf
Хотя
мне
разрешается
только
во
сне
Doch
auf
sie
war
ich
schon
immer
scharf
Тем
не
менее,
я
всегда
был
увлечен
ими
Habt
ihr
den
Blick
geahnt
Вы
заметили
этот
взгляд
Den
sie
mir
eben
durchs
Zimmer
warf?
Которую
она
только
что
бросила
мне
через
комнату?
Oh
mein
Gott,
wat
hat
der
Trottel
Sott
Боже
мой,
Уот
сделал
этого
придурка
Сотта
What
a
Pretty
Woman,
das
Glück
is'
mit
die
Dummen
What
a
Pretty
Woman,
is
счастья'
с
Глупыми
Wenn
ich
die
stummen
Blicke
schicke
Когда
я
посылаю
немые
взгляды
Sie
wie
Rummenigge
kicke,
meint
ihr
checkt
sie
das?
Она,
как
Румменигге,
пинает,
вы
имеете
в
виду,
что
она
это
проверяет?
Du
bist
durchschaubar
wie
Plexiglas
Ты
прозрачен,
как
оргстекло
Uh,
sie
kommt
auf
dich
zu
Э-э,
она
подходит
к
тебе
Na
Kleiner,
hast
du
Bock
auf
Schweinereien?
Ну,
малыш,
у
тебя
есть
козел
на
свиньях?
Ja
klar,
äh
nein,
ich
mein
jein
Да,
конечно,
э-э,
нет,
я
имею
в
виду
Джина
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да,
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Мне
действительно
нужно
это
сделать
или
я
предпочитаю,
чтобы
это
было
так?
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да,
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Мне
действительно
нужно
это
сделать
или
я
предпочитаю,
чтобы
это
было
так?
Ich
habe
einen
Freund
(ein
guter?)
У
меня
есть
друг
(хороший?)
Sozusagen
mein
bester
Так
сказать,
мой
лучший
Und
ich
habe
ein
Problem,
ich
steh'
auf
seine
Freundin
И
у
меня
есть
проблема,
я
стою
на
его
девушке
Nicht
auf
seine
Schwester?
Не
на
его
сестру?
Würd'
ich
auf
die
Schwester
stehen
Я
бы
встал
на
сторону
сестры
Hätt'
ich
nicht
das
Problem,
das
wir
haben
Разве
у
меня
не
была
бы
проблема,
с
которой
мы
сталкиваемся
Wenn
er,
sie
und
ich
uns
sehen
Когда
он,
она
и
я
увидим
друг
друга
Kommt
sie
in
den
Raum,
wird
mir
schwindelig
Когда
она
входит
в
комнату,
у
меня
кружится
голова
Sag
ich,
sie
will
nichts
von
mir,
dann
schwindel'
ich
Я
скажу,
что
она
ничего
от
меня
не
хочет,
и
у
меня
закружится
голова
Ich
will
sie,
sie
will
mich,
das
weiß
sie,
das
weiß
ich
Я
хочу
ее,
она
хочет
меня,
она
это
знает,
я
это
знаю
Nur
mein
bester
Freund,
der
weiß
es
nich'
Только
мой
лучший
друг,
он
не
знает'
Und
somit
sitz'
ich
sozusagen
in
der
Zwickmühle
И,
таким
образом,
я
сижу,
так
сказать,
в
затруднительном
положении
Und
das
ist
auch
der
Grund,
warum
ich
mich
vom
Schicksal
gefickt
fühle
И
это
также
причина,
по
которой
я
чувствую
себя
трахнутым
судьбой
Warum
hat
er
die
schönste
Frau
zur
Frau?
Почему
он
взял
в
жены
самую
красивую
женщину?
Mit
dem
schönsten
Körperbau
С
самым
красивым
телосложением
Und
ist
sie
schlau?
Genau
И
умна
ли
она?
Точно
Es
steigen
einem
die
Tränen
in
die
Augen,
wenn
man
sieht
У
вас
на
глазах
поднимаются
слезы,
когда
вы
видите
Was
mit
mir
passiert
und
was
mit
mir
geschieht
Что
со
мной
происходит
и
что
со
мной
происходит
Es
erscheinen
Engelchen
und
Teufelchen
auf
meiner
Schulter
На
моем
плече
появляются
ангелы
и
дьяволы
Engel
links,
Teufel
rechts:
Lechz
Ангел
слева
дьявол,
справа:
Lechz
Nimm
dir
die
Frau,
sie
will
es
doch
auch
Возьми
себе
женщину,
она
ведь
тоже
этого
хочет
Kannst
du
mir
erklären,
wozu
man
gute
Freunde
braucht?
Не
могли
бы
вы
объяснить
мне,
для
чего
нужны
хорошие
друзья?
"Halt,
der
will
dich
linken",
schreit
der
Engel
von
der
Linken
"Стой,
он
хочет
тебя
слева",
- кричит
ангел
слева
"Weißt
du
nicht,
dass
sowas
scheiße
ist
und
Lügner
stinken?"
"Разве
ты
не
знаешь,
что
это
дерьмо
и
воняют
лжецы?"
Und
so
streiten
sich
die
beiden
um
mein
Gewissen
И
вот
как
эти
двое
спорят
за
мою
совесть
Und
ob
ihr's
glaubt
oder
nicht,
mir
geht
es
echt
beschissen
И
действительно
ли
вы
верите
или
нет,
у
меня
все
реально
хреново
Und
während
sich
der
Teufel
und
der
Engel
anschreien
И
в
то
время
как
дьявол
и
ангел
кричат
друг
на
друга
Entscheide
ich
mich
für
ja,
nein,
ich
mein
jein
Я
решаю,
что
да,
нет,
я
имею
в
виду
Джейн
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да,
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Мне
действительно
нужно
это
сделать
или
я
предпочитаю,
чтобы
это
было
так?
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да,
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Мне
действительно
нужно
это
сделать
или
я
предпочитаю,
чтобы
это
было
так?
Ich
schätz'
jetzt
bin
ich
der
Solist
in
unserem
Knabenchor
Я
ценю,
что
теперь
я
солист
в
нашем
хоре
мальчиков
Ey
Schiff,
was
hast'n
heute
Abend
vor?
Эй,
корабль,
что
у
тебя
сегодня
вечером?
Hm,
ich
mach
hier
nur
noch
meine
Strophe
fertig
Хм,
я
просто
заканчиваю
свою
строфу
здесь
Pack
meine
sieben
Sachen
und
dann
werd'
ich
Упакуй
мои
семь
вещей,
а
потом
я
Mich
zu
meiner
Freundin
begeben,
denn
wenn
man
ehrlich
gesteht
Отправляюсь
к
своей
подруге,
потому
что,
если
честно
признаться
Sind
solche
netten,
ruhigen
Abende
eher
spärlich
gesät
Такие
приятные,
спокойные
вечера
довольно
скудно
посеяны
Aha,
und
dabei
biste
eingeladen
Ага,
и
при
этом
Бисте
пригласил
Auf
das
beste
aller
Feste
auf
der
Gästeliste
eingetragen
Зарегистрирован
на
лучших
из
всех
фестивалей
в
списке
гостей
Und
wenn
du
nicht
mitkommst
dann
hast
du
echt
was
verpasst
И
если
ты
не
пойдешь
со
мной,
то
ты
действительно
что-то
пропустил
Und
wen
wundert's,
es
wird
fast
die
Party
des
Jahrhunderts
И
кого
это
удивляет,
это
будет
почти
вечеринка
века
Ähm,
Lust
hätt'
ich
ja
eigentlich
schon
Гм,
я
бы
на
самом
деле
хотел,
чтобы
я
уже
Oh,
es
klingelt
just
das
Telefon
(hallo?)
О,
это
просто
звонит
телефон
(алло?)
Und
sie
sacht:
"Es
wär
schön,
wenn
du
bei
mir
bleibst
И
она
говорит:
"Было
бы
неплохо,
если
бы
ты
остался
со
мной
Heut
Nacht,
ich
dacht'
das
wär
abgemacht?"
Сегодня
вечером,
я
думаю,
это
будет
сделано?"
Wisst
ihr,
ich
liebe
diese
Frau
und
deswegen
Знаете,
я
люблю
эту
женщину
и
поэтому
Komm
ich
von
der
Traufe
in
den
Regen
Я
спущусь
с
карниза
под
дождь,
Na
was
ist
nun
Schiffmeister,
kommst
du
mit,
du
Kollegenschwein
Ну,
что
теперь
корабельный
мастер,
пойдемте
со
мной,
коллега,
свинья
Ja,
äähh
nein,
ich
mein'
jein
Да,
э-э-э,
нет,
я
имею
в
виду
Джина
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да,
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Мне
действительно
нужно
это
сделать
или
я
предпочитаю,
чтобы
это
было
так?
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да,
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Мне
действительно
нужно
это
сделать
или
я
предпочитаю,
чтобы
это
было
так?
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да,
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Мне
действительно
нужно
это
сделать
или
я
предпочитаю,
чтобы
это
было
так?
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да,
или
нет?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern Warns, Boris Lauterbach, Martin Vandreier, Mario Von Hacht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.