Paroles et traduction Fettes Brot - Lauterbach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aufgewacht!
Hier
kommt
Lauterbach!
Wake
up!
Here
comes
Lauterbach!
Lauter
lauter
lauter
Lauterbach
Lauter
lauter
lauter
Lauterbach
Lauter
lauter
lauter
Lauterbach
Lauter
lauter
lauter
Lauterbach
Lauter
lauter
lauter
Lauterbach
Lauter
lauter
lauter
Lauterbach
(Schrei
doch
zurück,
wenn
du
dich
für
lauter
hältst!)
(Scream
back
if
you
think
you're
louder!)
Lauter
lauter
lauter
Lauterbach
Lauter
lauter
lauter
Lauterbach
Lauter
lauter
lauter
Lauterbach
Lauter
lauter
lauter
Lauterbach
Lauter
lauter
lauter
Lauterbach
Lauter
lauter
lauter
Lauterbach
(Everybody′s
screaming
louder!)
(Everybody′s
screaming
louder!)
Du
hast
Dein
leben
lang
gelernt,
nicht
zu
laut
zu
sein
You've
spent
your
whole
life
learning
to
keep
your
voice
down
Dich
einzureihen
und
nicht
aufzufallen.
To
fall
in
line
and
not
stand
out.
Jetzt
ist
es
an
der
Zeit
sich
mal
aufzubäumen
Now
it's
time
to
stand
up
Draufzuhauen
und
die
Scheiße
endlich
rauszuschreien
To
let
it
out
and
scream
your
lungs
out
Also
mach
Platz,
bitte
aus
dem
Weg
Mann
So
make
way,
please
out
of
the
way
man
Wir
reißen
das
Maul
auf
bevor
wir
überlegt
haben
We'll
open
our
mouths
before
we've
even
thought
Wir
springen
euch
mit
dem
nackten
Arsch
ins
Gesicht
We'll
jump
in
your
face
with
our
naked
butts
Ihr
sagt
"Vielen
Dank!"
ich
sag
"Ach
dafür
nich'!"
You'll
say,
"Thank
you!"
I'll
say
"No
problem!"
Dann
hör
ich
euch
wieder
jammern,
dass
das
kein
Verhalten
wär′
Then
I'll
hear
you
whining
again
that
this
is
no
way
to
behave
Uns
egal
Mann
ihr
könnt
eure
Ratschläge
behalten,
Yeah
We
don't
care,
you
can
keep
your
advice,
yeah
Ihr
stellt
euch
hinten
an,
wir
drängeln
uns
vor
You'll
line
up
at
the
back,
we'll
push
our
way
to
the
front
Wir
schreien
durcheinander,
ihr
wie
Engel
im
Chor
We'll
scream
over
each
other,
you'll
sing
like
angels
in
a
choir
Wir
gehen
einfach
weiter,
auch
wenn
da
Stopp
steht
We'll
just
keep
going,
even
if
the
sign
says
stop
Wer
ist
das
wohl,
der
am
Lautstärkeknopf
dreht
Who's
the
one
who's
turning
up
the
volume
knob
Also
hebt
eure
Hände
in
die
Luft,
wenn
ihr
wollt
dass
ich
hier
diesen
Spinner
rauswerfe
So
raise
your
hands
in
the
air
if
you
want
me
to
throw
this
jerk
out
of
here
Denn
er
meint
ja
genug
sei
genug
und
ab
22
Uhr
nur
noch
Zimmerlautstärke
'Cause
he
says
enough
is
enough
and
after
10
p.m.,
only
indoor
volume
Wo
bitte
sehr
kommen
die
Vorschriften
her
unser
ganzes
Leben
lang
Where
on
earth
do
these
rules
come
from
that
we've
had
to
follow
our
whole
lives
Damit
ist
Schluss.
Hör
jetzt
auf!
Wir
gehn
ab,
du
gehst
raus,
heut'
ist
Tanz
auf
dem
Vulkan
That's
over.
Stop
now!
We're
going
off,
you're
going
out,
tonight
we're
dancing
on
a
volcano
Und
er
hört
nie
auf
der
Krach
And
he
never
stops
the
noise
König
Boris
Lauterbach
King
Boris
Lauterbach
Keiner
kann
hier
heute
einfach
leise
entkommen
No
one
can
simply
escape
quietly
here
today
Wir
haben
euch
allesamt
als
Geiseln
genommen
We've
taken
you
all
hostage
Sogar
von
weitem
ist
die
Party
schon
bei
Nacht
zu
erkennen
denn
Even
from
afar,
the
party
can
be
seen
at
night
because
Alles
steht
in
Flammen
und
wir
lassen
es
brennen
Everything
is
up
in
flames
and
we're
letting
it
burn
Wir
wollen
Rabatz
saufen
Schnaps
und
zwar
kalt
und
klar
We
want
to
party,
drink
cold,
clear
liquor
Hände
hoch
was
geht
ab
Hamburg
Altona!
Hands
up,
what's
going
on,
Hamburg
Altona!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern Warns, Arne Diedrichson, Boris Lauterbach, Martin Vandreier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.