Paroles et traduction Fettes Brot - Lieblingslied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieblingslied
Любимая песня
Amors
Pfeil
ist
giftig
Стрела
Амура
отравлена
Und
ich
hoffe
er
trifft
dich
И
я
надеюсь,
она
попадет
в
тебя
Und
weil
du′s
eh
wieder
vergisst
И
поскольку
ты
все
равно
снова
забудешь
Hier
hastes
schriftlich
Вот
тебе
письменное
подтверждение
Schreit
sie
mich
an
als
würde
sie
mich
hassen
Она
кричит
на
меня,
как
будто
ненавидит
Und
verlässt
die
Wohnung
mit
der
Betonung
auf
verlassen
И
покидает
квартиру
с
ударением
на
"покидает"
Dabei
hatte
ich
doch
an
alles
gedacht
А
ведь
я
обо
всем
подумал
Hab
uns
Sekt
mitgebracht,
rote
Rosen
und
Erdbeeren
aus
Dosen
Принес
нам
шампанского,
красных
роз
и
консервированной
клубники
Auf
jeden
Fall
wie
Frühstück
bei
Grimaldi
Прямо
как
завтрак
у
Гримальди
Doch
leider
ließ
ich
ihren
Waldi
angeleint
bei
Aldi
Но,
к
сожалению,
я
оставил
ее
Валди
привязанным
у
Aldi
Der
Hund
war
munter
und
gesund
Пес
был
бодр
и
здоров
Überstand
den
kleinen
Unfall
letztlich
unverletzt
В
итоге
пережил
небольшой
инцидент
без
травм
Und
jetzt
tut
es
mir
leid,
wenn
ich
das
nicht
wieder
geregelt
krieg
И
теперь
мне
жаль,
если
я
не
смогу
это
исправить
Hasst
sie
mich
auf
ewiglich
Она
меня
возненавидит
навеки
Baby,
ich
bau
dir
ein
Haus
aus
After-Eight
Детка,
я
построю
тебе
дом
из
After
Eight
Und
falls
ich
darf,
komm
ich
im
nächsten
Jahr
sogar
mit
auf
die
Loveparade
И
если
позволишь,
в
следующем
году
я
даже
пойду
с
тобой
на
Loveparade
Ich
klau
für
dich
den
Gartenzwerg
meines
Nachbars
Я
украду
для
тебя
садового
гнома
у
соседа
Kauf
'ne
Flasche
reines
Lachgas
Куплю
баллончик
веселящего
газа
Ohne
Witz,
ich
mach
das!
Без
шуток,
я
сделаю
это!
Ich
lauf
ans
Ende
der
Welt
und
dann
zurück
zu
dir
Я
пойду
на
край
света
и
вернусь
к
тебе
Doch
ich
hab
Angst,
dass
du
mir
nicht
verzeihen
kannst
Но
я
боюсь,
что
ты
не
сможешь
меня
простить
So
steh
ich
vor
deiner
Tür,
guck
dich
an
mit
Hundeblick
Так
что
я
стою
у
твоей
двери,
смотрю
на
тебя
щенячьими
глазами
Oh,
irgendwie
war
das
wohl
ungeschickt
Ох,
как-то
это
вышло
неловко
Liebling,
sie
spielen
unser
Lied
im
Radio
Любимая,
по
радио
играют
нашу
песню
Oder
war
mir
gerade
so
Или
мне
только
показалось
Es
tut
mir
leid
Прости
меня
Wir
haben
doch
′ne
gute
Zeit
Нам
же
хорошо
вместе
Und
hier
die
Preisfrage:
И
вот
главный
вопрос:
Wer
erfindet
solche
Scheißtage,
an
denen
alles
daneben
geht
Кто
придумывает
такие
дерьмовые
дни,
когда
все
идет
наперекосяк
Und
man
auch
bei
Sonnenschein
permanent
im
Regen
steht?
И
даже
в
солнечную
погоду
постоянно
стоишь
под
дождем?
Wie
im
Comicstrip
stolper
ich
über
deine
Schuhe
Как
в
комиксе,
я
спотыкаюсь
о
твои
туфли
Du
singst
Songs
von
Tocotronic
mit
Ты
подпеваешь
песням
Tocotronic
Doch
ich
will
meine
Ruhe
А
я
хочу
тишины
"Wie
wär's
mit
'ner
Begrüßung?"
fragt
sie
und
schaut
mich
an
"Как
насчет
приветствия?"
- спрашивает
она
и
смотрит
на
меня
Ich
schrei
so
laut
ich
kann:
Я
кричу
изо
всех
сил:
"Die
Welt
kann
mich
nicht
mehr
verstehen!"
"Мир
меня
больше
не
понимает!"
Und
außerdem
überhaupt
und
sowieso.
И
вообще,
и
в
любом
случае.
Sie
sagt:
"Ich
wär′
dir
dankbar,
wenn
du
jetzt
dein
Maul
hältst,
Она
говорит:
"Я
была
бы
тебе
благодарна,
если
бы
ты
сейчас
закрыл
свой
рот,
Mach
den
Abwasch
in
der
Küche.
Вымой
посуду
на
кухне.
Und
bitte
stell
die
Uhr
im
Flur
endlich
auf
Sommerzeit
um,
И,
пожалуйста,
переведи
наконец
часы
в
коридоре
на
летнее
время,
Auch
wenn
du
meinst
das
wäre
schlecht
für
deine
Psyche."
Даже
если
ты
считаешь,
что
это
плохо
скажется
на
твоей
психике."
Er:
"Ich
hab
dich
nicht
um
Tipps
gebeten."
Он:
"Я
не
просил
у
тебя
советов."
Sie:
"Fühl
dich
nicht
gleich
auf
den
Schlips
getreten."
Она:
"Не
принимай
все
так
близко
к
сердцу."
Ein
Schlagabtausch
bis
ich
Sterne
seh
wie
durch
ein
Teleskop
Перепалка,
пока
я
не
вижу
звезды,
как
в
телескоп
Du
drehst
dich
eiskalt
weg,
guckst
deine
Daily-Soap
Ты
холодно
отворачиваешься,
смотришь
свою
мыльную
оперу
Ich
scheiß
drauf,
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
Мне
плевать,
в
прямом
смысле
этого
слова
Und
zieh
mich
zurück
in
die
Stille
des
Ortes
И
я
ухожу
в
тишину
этого
места
Ihre
Stimme
dringt
zu
mir
an
die
Toilette
Ее
голос
доносится
до
меня
в
туалете
"Das
Klopapier
hab
ich
hier
und
ich
kenn
einen
der′s
gern
hätte."
"Туалетная
бумага
у
меня,
и
я
знаю
того,
кто
был
бы
ей
рад."
Liebling,
sie
spielen
unser
Lied
im
Radio
Любимая,
по
радио
играют
нашу
песню
Oder
war
mir
gerade
so
Или
мне
только
показалось
Es
tut
mir
leid
Прости
меня
Wir
haben
doch
'ne
gute
Zeit
Нам
же
хорошо
вместе
Irgendwie
ist
wohl
irgendwas
gewesen
Что-то,
видимо,
случилось
Warum
schaust
du
immer
weg?
Почему
ты
все
время
отводишь
взгляд?
Ich
kann
nicht
mal
in
deinen
Augen
lesen
Я
не
могу
прочитать
твои
мысли
So
frag
ich
mich
naiv:
"Was
könnt
ich
dir
getan
haben?"
Поэтому
я
наивно
спрашиваю:
"Что
я
мог
тебе
сделать?"
Stille
Wasser
sind
tief,
du
bist
der
Marianengraben
Тихие
воды
глубоки,
ты
- Марианская
впадина
Hältst
du
mich
für
gefühlskrank
Ты
считаешь
меня
эмоционально
нестабильным
Oder
weshalb
fand
ich
heute
Morgen
meinen
Teddy
im
Kühlschrank?
Или
почему
я
сегодня
утром
нашел
своего
мишку
в
холодильнике?
Euer
Ehren,
Vorsitzende
des
hohen
Gerichts
Ваша
честь,
председатель
высокого
суда
Meine
Mandant
weiß
von
nichts,
weil
du
nicht
mit
ihm
sprichst
Мой
подзащитный
ничего
не
знает,
потому
что
ты
с
ним
не
разговариваешь
Jetzt
reicht
mir,
ich
greif
zum
Telefon
С
меня
хватит,
я
беру
телефон
Nach
dem
9.
Tuten
sagt
ihre
Freundin
Guten
Tag.
После
9 гудков
ее
подруга
говорит:
"Добрый
день."
"Na,
du
hast
ja
Nerven
dich
hier
zu
melden
nach
all
den
Heldentaten.
"Ну,
у
тебя
есть
наглость
звонить
сюда
после
всех
твоих
подвигов.
Diesmal
gibt
es
Platzverweis
und
keine
gelbe
Karte."
На
этот
раз
удаление
с
поля,
а
не
желтая
карточка."
Plötzlich
macht
es
Klick,
klick
Вдруг
щелчок,
щелчок
Nicht
bei
mir
sondern
in
der
Leitung
Не
у
меня,
а
в
трубке
Soweit
bis
hier,
kleiner
Zeitsprung
До
этого
момента,
небольшой
скачок
во
времени
12
Stunden
Schweigen
waren
genug
12
часов
молчания
было
достаточно
Als
allerletzte
Rettung,
bleibt
nur
noch
dein
Tagebuch
В
качестве
последнего
средства
спасения
остается
только
твой
дневник
Ach
was,
ich
geb
auf
Ах,
да
ладно,
я
сдаюсь
Es
gibt
ja
eh
nichts
mehr
zu
beschönigen
Все
равно
больше
нечего
приукрашивать
Du
bist
die
Königin
und
ich
der
Hofnarr
Ты
королева,
а
я
- придворный
шут
Du
hast
sicher
recht,
dass
ich
mal
wieder
doof
war
Ты,
конечно,
права,
что
я
снова
облажался
Ich
geh
jetzt
ins
Bett
Я
пойду
спать
Sie
sagt:
"Ich
auch."
Und
bleibt
auf
dem
Sofa
Она
говорит:
"Я
тоже."
И
остается
на
диване
Liebling,
sie
spielen
unser
Lied
im
Radio
Любимая,
по
радио
играют
нашу
песню
Oder
war
mir
gerade
so
Или
мне
только
показалось
Es
tut
mir
leid
Прости
меня
Wir
haben
doch
′ne
gute
Zeit
Нам
же
хорошо
вместе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Lauterbach,, Bjoern Warns,, Martin Vandreier,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.