Paroles et traduction Fettes Brot - Mal Sehen
Auf
die
Plätze,
arbeitslos!
On
your
marks,
unemployed!
Prost,
ein
Toast
auf
den
Spaß
– das
war′s?
Cheers,
a
toast
to
fun
– that's
it?
Denn
Mütter
und
Väter
mahnen,
Because
mothers
and
fathers
warn,
Du
mußt
für
später
planen.
Peter
Pan
werd'
erwachsen!
You
have
to
plan
for
the
future.
Peter
Pan,
grow
up!
Du
hast
ja
nur
Faxen
im
Kopp,
such
dir
schnurstracks
′n
Job.
You
only
have
nonsense
in
your
head,
find
a
job
right
away.
Mach
was
sicheres
Kind,
denn
noch
ist
nicht
alles
hin
– hopphopp!
Do
something
secure,
child,
because
not
all
is
lost
– hop
hop!
Ach,
die
Nachbarn
reden
nur
über
deine
Frisur
Oh,
the
neighbors
only
talk
about
your
hairstyle
Und
all
das
fällt
dann
zurück
auf
deine
Eltern.
And
all
that
falls
back
on
your
parents.
Mein
Jung,
deine
Weltanschauung
ist
zwar
modern,
My
boy,
your
worldview
may
be
modern,
Aber
wir
beide
hätten's
gern,
würd'st
du
ersteinmal
was
lern′.
But
we
both
would
prefer
it
if
you
learned
something
first.
Hey,
bleibt
mal
lässig,
weil
ich
es
nicht
stressig
mag.
Hey,
stay
cool,
because
I
don't
like
it
stressful.
Keine
Panik,
wir
sind
nicht
im
Jurassic
Parc!
Don't
panic,
we're
not
in
Jurassic
Park!
Ich
frag
mich
echt,
was
ihr
wollt?
I
really
wonder
what
you
want?
Das
Glück
ist
mir
hold.
Luck
is
on
my
side.
Ich
bin
gesund
und
hab
den
Mund
voller
Gold,
I'm
healthy
and
have
a
mouth
full
of
gold,
Und
jetzt
seid
bitte
still,
denn
ich
weiß
was
ich
will
And
now
please
be
quiet,
because
I
know
what
I
want
We
got
to
chill!
We
got
to
chill!
Werden
wir
denn
mal
sehen...
We'll
see...
Kein
Problem
– Wir
sind
ja
nicht
blind!
No
problem
– We're
not
blind!
Jeder
Held
bellt
nach
Geld,
und
Geld
brauch
ich
auch.
Every
hero
barks
for
money,
and
I
need
money
too.
Leb
ich
von
der
Hand
in
den
Mund
für
′nen
vollen
Bauch?
Do
I
live
from
hand
to
mouth
for
a
full
stomach?
Sagt
man
mir,
spar
dein
Geld
für
schlechte
Zeiten!
They
tell
me,
save
your
money
for
bad
times!
Leg
was
zurück,
du
brauchst
Sicherheiten
– Toll!
Put
something
back,
you
need
security
– Great!
Wollen
wir
Sicherheit
und
haben
drei
Wünsche
frei,
If
we
want
security
and
have
three
wishes,
Wählen
wir
110
und
holen
die
Polizei
– Aight!
We
dial
110
and
get
the
police
– Alright!
Tut
mir
leid,
ich
kann
deinen
Rat
nicht
gebrauchen.
I'm
sorry,
I
can't
use
your
advice.
Du
darfst
in
zerbröselt
in
der
Pfeife
rauchen.
You
can
go
up
in
smoke
in
the
pipe.
Werd'
ich
einer
von
den
Pfeffersäcken
sein
Will
I
be
one
of
the
fat
cats
Oder
verdien′
ich
meine
Mäuse
mit
Freibeutereien?
Or
will
I
earn
my
money
with
piracy?
Wer
weiß
es,
wer
weiß
es?
Aufstehen
– Setzen!
Who
knows,
who
knows?
Stand
up
– Sit
down!
Maulhalten
auf
den
billigen
Plätzen!
Shut
up
in
the
cheap
seats!
Wart's
ab
– What′s
up?
Abwarten
ihr
Klappspaten!
Wait
and
see
– What's
up?
Wait
and
see
you
fools!
Euch
Kandidaten
kann
man
knicken
wie
Pappkarten.
You
candidates
can
be
folded
like
cardboard.
Denn
wenn
wir
es
eher
realistisch
angehen,
Because
if
we
approach
it
realistically,
Kann
das
alles
keiner
wissen,
wir
werden
es
erst
sehen!
Nobody
can
know
all
this,
we'll
just
have
to
see!
Werden
wir
denn
mal
sehen...
We'll
see...
Kein
Problem
– Wir
sind
ja
nicht
blind!
No
problem
– We're
not
blind!
Hiermit
bewerb'
ich
mich
bei
ihnen
als
Chef,
I
hereby
apply
to
you
as
boss,
Denn
ich
möcht
′ne
Sekretärin
und
immer
'n
heißes
Käffchen.
Because
I
want
a
secretary
and
always
a
hot
coffee.
Ich
seh'
mich
ja
schon
in
hohen
Positionen.
I
already
see
myself
in
high
positions.
Meine
Qualifikation?
– Papas
Sohn!
My
qualifications?
– Daddy's
son!
Von
einem,
der
sich
auszog,
um
Mijonen
zu
verdienen.
From
someone
who
undressed
to
earn
millions.
Na,
was
soll′s,
jetzt
bin
ich
halt
im
Pornomagazin.
Well,
what
the
hell,
now
I'm
in
a
porno
magazine.
Ach,
Unsinn,
ich
war
jung
und
brauchte
die
Penunzen.
Oh,
nonsense,
I
was
young
and
needed
the
money.
Leichtverdientes
Geld
nur
für′s
Bumsen.
Easy
money
just
for
banging.
Doch
ich
werd'
wie
Ebby
Tust
Manager,
But
I'll
be
like
Ebby
Tust
manager,
Wie
Boris
Becker
oder
Tennistar
Like
Boris
Becker
or
a
tennis
star
Wie
Maffay
Rockstar,
wie
Henry
Maske
Boxer.
Like
Maffay
a
rock
star,
like
Henry
Maske
a
boxer.
Geh′
ich
zu
Ferrari,
dann
fährt
Schumi
wieder
Kettcar!
If
I
go
to
Ferrari,
then
Schumi
drives
a
Kettcar
again!
Ich
werd'
reich
wie
der
Dokter
– Renz?
– Nein
Oetker!
I'll
be
rich
like
the
doctor
– Renz?
– No
Oetker!
Ich
loch′
ein
wie
Bernhard
Langer!
I'll
hole
in
one
like
Bernhard
Langer!
Und
ich
werd'
dabei
schwanger.
And
I'll
get
pregnant
doing
it.
Ja,
tu′s
für
die
Quote,
wie
Gaby,
die
Pfote.
Yeah,
do
it
for
the
quota,
like
Gaby,
the
paw.
Sadomaso
ehrlich,
uns
stehen
alle
Türen
offen,
Sadomaso
honestly,
all
doors
are
open
to
us,
Und
daß
was
aus
uns
wird,
das
womma
domma
hoffen!
And
that
something
will
become
of
us,
that's
what
we
hope
for!
Werden
wir
denn
mal
sehen...
We'll
see...
Kein
Problem
– Wir
sind
ja
nicht
blind!
No
problem
– We're
not
blind!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern Warns, Martin Vandreier, Andreas Dombrowski, I.l.l. Will, Boris Lauterbach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.