Paroles et traduction Fettes Brot - Raptus Melancholicus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raptus Melancholicus
Приступ меланхолии
Es
ist
so
schön,
in
Deinen
Armen
aufzuwachen,
Так
прекрасно
просыпаться
в
твоих
объятиях,
Die
rote
Sonne
aufgehn
zu
sehn,
Видеть,
как
восходит
красное
солнце,
In
den
Tag
zu
lachen.
Улыбаться
новому
дню.
Du
bist
die
Frau,
nach
der
ich
immer
gesucht
hab,
Ты
та
женщина,
которую
я
всегда
искал,
Doch
jetzt
bist
Du
da,
weil
ich
im
Glück
И
теперь
ты
здесь,
потому
что
мне
повезло
Ein
Zimmer
gebucht
hab.
Снять
номер
в
отеле.
Jetzt
sind
wir
ein
Paar
– einfach
unschlagbar,
Теперь
мы
пара
– просто
непобедимы,
Komm
sag
mal
hast
Du
jemals
sowas
gesehn,
unsagbar.
Скажи,
видела
ли
ты
когда-нибудь
подобное,
непередаваемо.
Vertrag
war
nich
nötig,
lächelst
Du
mich
an,
erröt
ich
Контракт
не
нужен,
ты
улыбаешься
мне,
я
краснею
Noch
immer
– und
immer
wieder
Всё
ещё
– и
снова
и
снова
Und
für
niemand
anders
als
für
Dich
sing
ich
meine
Lieder.
И
только
для
тебя
я
пою
свои
песни.
Du
nimmst
meine
Hand.
Ты
берёшь
меня
за
руку.
Ah,
was
ist
das?
Ах,
что
это?
Ich
seh
so
verschwommen,
komm
hör
auf,
Du
machst
nur
Spaß
У
меня
всё
плывёт
перед
глазами,
перестань,
ты
просто
шутишь
Doch
es
wird
dunkel
– ein
Blitz
– das
Grau.
Но
темнеет
– вспышка
– серость.
Ich
wache
auf.
Я
просыпаюсь.
Alles
nur
ein
Traum!
Всё
это
был
всего
лишь
сон!
Es
reißt
mir
das
Herz
aus
der
Mitte,
Сердце
разрывается
на
части,
Unsagbare
Schmerzen,
Schläge
und
Tritte.
Невыразимая
боль,
удары
и
пинки.
Ich
wünsch
mich
zurück
– ich
will
zurück
zu
Dir,
Хочу
назад
– я
хочу
вернуться
к
тебе,
Denn
hier
bin
ich
allein,
also
was
soll
ich
hier.
Ведь
здесь
я
один,
так
что
мне
здесь
делать.
Doch
die
Tür
zu
Dir
ist
für
immer
verschlossen.
Но
дверь
к
тебе
навсегда
закрыта.
Die
Einsicht
kommt
– und
die
Tränen
in
die
Augen
geschossen.
Приходит
осознание
– и
слёзы
брызнули
из
глаз.
Du
warst
so
schön,
alles
nur
ein
Traum.
Ты
была
так
прекрасна,
всё
это
был
всего
лишь
сон.
Es
hilft
kein
Flehen,
alles
nur
ein
Traum.
Мольбы
не
помогут,
всё
это
был
всего
лишь
сон.
Du
bist
weg,
alles
nur
ein
Traum.
Тебя
нет,
всё
это
был
всего
лишь
сон.
Und
was
übrig
bleibt
bin
ich,
verdeckt
vom
Dreck.
А
остаюсь
я,
покрытый
грязью.
Dunkle
Schatten,
die
drohn
mich
aufzufressen,
Тёмные
тени,
которые
грозят
меня
поглотить,
Der
dunklen
Schatten
Lohn:
Награда
тёмных
теней:
Dich
zu
vergessen!
Забыть
тебя!
Nichts
bringt
sie
zurück,
die
Fata
Morgana,
Ничто
не
вернёт
её,
этот
мираж,
Ich
würd
alles
für
sie
tun,
Я
бы
всё
для
неё
сделал,
Mich
selbst
zum
Untertan.
Стал
бы
её
рабом.
Ja,
ich
kann
nichts
mehr
spüren,
nichts
mehr
verstehn,
Да,
я
больше
ничего
не
чувствую,
ничего
не
понимаю,
Es
bleibt
nur
der
Traum,
Dich
wiederzusehn.
Остаётся
только
мечта
увидеть
тебя
снова.
Voller
Frustation
steh
ich
an
der
Busstation,
Полный
разочарования,
стою
на
автобусной
остановке,
Doch
ich
wußt
ja
schon
vorher
Но
я
уже
знал
заранее,
Ich
wär
nich
so
taff
Что
я
не
настолько
крут,
Ihr
zu
sagen,
Чтобы
сказать
ей,
Wie
sehr
ich
auf
sie
abfahr.
Как
сильно
она
мне
нравится.
Mann,
wie
knapp
war
ich
heut
wieder
davor
Блин,
как
же
близко
я
сегодня
был
к
этому
Tschüs
– sagte
sie
süß
in
mein
Ohr.
Пока
– сладко
прошептала
она
мне
на
ухо.
Das
genügte,
damit
ich
meinen
Verstand
verlor.
Этого
было
достаточно,
чтобы
я
потерял
рассудок.
Ich
reiß
mich
am
Riemen,
Я
беру
себя
в
руки,
Natürlich
weiß
ich
von
ihm,
Конечно,
я
знаю
о
нём,
Ihrem
Freund,
der
sie
einzäunt
Её
парне,
который
её
огораживает
Und
selbst
rumstreunt!
И
сам
шастает!
Sie
liebt
ihn
und
gibt
ihm
Она
любит
его
и
никогда
Niemals
den
Laufpaß,
Не
бросит
его,
Ich
schwöre
mir,
daß
ich
auf
sie
aufpaß.
Я
клянусь
себе,
что
буду
за
ней
присматривать.
Romeo
liebt
Julia,
Fool
liebt
Foola,
Ромео
любит
Джульетту,
Дурак
любит
Дурочку,
Ich
liebe
sie,
doch
ist
für
sie
mein
Nebenbuhler
eben
cooler.
Я
люблю
её,
но
для
неё
мой
соперник
просто
круче.
Dabei
ist
er
irgendwie
viel
zu
lasch,
Хотя
он
какой-то
слишком
вялый,
Dieser
lange
Lulatsch
Этот
длинный
дылда
Was
mag
sie
denn
an
so
′nem
ätzenden
Gesichtsgulasch?
Что
ей
нравится
в
этом
противном
лице,
как
у
гуляша?
Unfaßbar
dieser
Kaspar,
Невероятно,
этот
Каспар,
Wah
– spielt
Tennis
im
Verein
und
macht
'ne
Leere
bei
der
Haspa.
Вау
– играет
в
теннис
в
клубе
и
снимает
все
деньги
в
Хаспа.
Haß
bar
jeder
barmherzigen
Gnade,
Ненависть,
лишённая
всякой
милости,
Was
hat
er,
Что
у
него
есть,
Was
ich
nicht
habe?
Чего
нет
у
меня?
Ich
labe
mich
an
ihrer
Nähe,
Я
наслаждаюсь
её
близостью,
Wehe
mir,
wenn
ich
sie
nur
ansehe.
Горе
мне,
если
я
только
посмотрю
на
неё.
Ich
möchte
sie
berührn,
umschlingen,
aufsaugen
Я
хочу
прикоснуться
к
ней,
обнять,
впитать
Und
wieder
schicken
mich
die
Augen
И
снова
взгляд
Dieser
Frau
gen
Himmel.
Этой
женщины
отправляет
меня
на
небеса.
Doch
dann
bricht
auch
Frust
ein
Но
тут
же
разочарование
врывается
In
mein
Bewußtsein,
В
моё
сознание,
Und
tausend
Stecknadeln
durchdringen
mein
Brustbein.
И
тысяча
булавок
пронзают
мою
грудь.
Letzte
Nacht,
als
ich
tief
schlief,
Прошлой
ночью,
когда
я
крепко
спал,
Träumte
ich
davon,
daß
ich
sie
anrief.
Мне
снилось,
что
я
ей
звонил.
Dies
fiese
Zeichen
wollt
nicht
weichen,
Этот
мерзкий
знак
не
хотел
исчезать,
Sie
ist
besetzt
– ich
kann
sie
nicht
erreichen!
Она
занята
– я
не
могу
до
неё
дозвониться!
"Ja,
es
stimmt,
Du
hattest
Recht,
"Да,
ты
был
прав,
Wir
können
trotzdem
Freunde
bleiben.
Мы
всё
равно
можем
остаться
друзьями.
Mir
geht
es
gar
nicht
mal
so
schlecht,
Мне
даже
не
так
уж
плохо,
Ich
kann
ihn
leiden,
Он
мне
нравится,
Deinen
Neuen,
um
den
Dich
alle
beneiden.
Твой
новый,
которому
все
завидуют.
Ich
würd
mich
für
Euch
freuen,
Я
бы
за
вас
порадовался,
Wenn
Ihr
glücklich
seid,
Ihr
beiden.
Если
вы
счастливы,
вы
двое.
Paßt
gut
zusammen,
seid
ein
schönes
Liebespaar
Хорошо
смотритесь
вместе,
красивая
пара
Und
mir
ist
klar,
И
мне
ясно,
Daß
es
niemals
wieder
so
wird,
wie
es
war.
Что
уже
никогда
не
будет
так,
как
было.
Ich
bin
drüber
weg,
Я
пережил
это,
Es
macht
mir
nichts
mehr
aus,
Мне
уже
всё
равно,
Treffe
mich
mit
alten
Freunden,
Встречаюсь
со
старыми
друзьями,
Gehe
abends
wieder
raus.
Снова
выхожу
по
вечерам.
So
gesehn
hat
auch
alles
Так
сказать,
во
всём
Sein
Gutes
Есть
свои
плюсы
Gar
nicht
weh,
Совсем
не
больно,
Wenn
ich
Euch
zusammen
seh."
Когда
я
вижу
вас
вместе."
Ich
hasse
ihn
Я
ненавижу
его
Und
was
ich
sagte
war
gelogen.
И
всё,
что
я
сказал,
было
ложью.
Ich
haß
und
liebe
Dich
Я
ненавижу
и
люблю
тебя
Ich
könnt
kotzen,
wenn
ich
ihn
seh,
Меня
тошнит,
когда
я
его
вижу,
Denn
er
ist
Schuld
daran.
Потому
что
он
во
всём
виноват.
Und
vor
allem
hat
er
das,
was
ich
nicht
haben
kann.
И,
самое
главное,
у
него
есть
то,
чего
у
меня
быть
не
может.
Versuche
meine
Gefühle
zu
bändigen,
Пытаюсь
обуздать
свои
чувства,
Von
ständigen
Erinnerungen
an
Dich,
Постоянные
воспоминания
о
тебе,
Um
dann
nicht
im
Selbstmitleid
zu
versinken.
Чтобы
не
утонуть
в
жалости
к
себе.
Und
auch
wenn
ich
abend
weg
geh,
И
даже
когда
я
вечером
выхожу,
Fang
ich
doch
nur
an
zu
trinken.
Я
просто
начинаю
пить.
Mir
geht′s
mies,
Мне
плохо,
Nur
damit
Du
weißt
wie's
ist,
Просто
чтобы
ты
знала,
каково
это,
Wenn
Du
nicht
vergißt,
Когда
ты
не
забываешь,
Nicht
vergessen
kannst.
Не
можешь
забыть.
Wir
haben
getanzt
– nur
einen
Sommer
lang,
Мы
танцевали
– всего
одно
лето,
Aber
dann
kann
die
Wende,
Но
потом
всё
изменилось,
Unsere
Musik
war
zu
Ende.
Наша
музыка
закончилась.
Zustände
dieser
Depression
schlagen
um
in
Haß
Состояние
этой
депрессии
перерастает
в
ненависть
Schlage
mit
der
Faust
Бью
кулаком
In
Gedanken
ihm
eine
rein
– ich
laß
es
sein
В
мыслях
бью
его
– я
оставляю
это
Und
fühl
mich
wieder
allein
И
снова
чувствую
себя
одиноким
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Björn Warns, Boris Lauterbach, Martin Schrader
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.