Fettes Brot - Raptus Melancholicus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fettes Brot - Raptus Melancholicus




Raptus Melancholicus
Приступ меланхолии
Es ist so schön, in Deinen Armen aufzuwachen,
Так прекрасно просыпаться в твоих объятиях,
Die rote Sonne aufgehn zu sehn,
Видеть, как восходит красное солнце,
In den Tag zu lachen.
Улыбаться новому дню.
Du bist die Frau, nach der ich immer gesucht hab,
Ты та женщина, которую я всегда искал,
Doch jetzt bist Du da, weil ich im Glück
И теперь ты здесь, потому что мне повезло
Ein Zimmer gebucht hab.
Снять номер в отеле.
Jetzt sind wir ein Paar einfach unschlagbar,
Теперь мы пара просто непобедимы,
Komm sag mal hast Du jemals sowas gesehn, unsagbar.
Скажи, видела ли ты когда-нибудь подобное, непередаваемо.
Vertrag war nich nötig, lächelst Du mich an, erröt ich
Контракт не нужен, ты улыбаешься мне, я краснею
Noch immer und immer wieder
Всё ещё и снова и снова
Und für niemand anders als für Dich sing ich meine Lieder.
И только для тебя я пою свои песни.
Du nimmst meine Hand.
Ты берёшь меня за руку.
Ah, was ist das?
Ах, что это?
Ich seh so verschwommen, komm hör auf, Du machst nur Spaß
У меня всё плывёт перед глазами, перестань, ты просто шутишь
Doch es wird dunkel ein Blitz das Grau.
Но темнеет вспышка серость.
Ich wache auf.
Я просыпаюсь.
Argh!
Аргх!
Alles nur ein Traum!
Всё это был всего лишь сон!
Es reißt mir das Herz aus der Mitte,
Сердце разрывается на части,
Unsagbare Schmerzen, Schläge und Tritte.
Невыразимая боль, удары и пинки.
Ich wünsch mich zurück ich will zurück zu Dir,
Хочу назад я хочу вернуться к тебе,
Denn hier bin ich allein, also was soll ich hier.
Ведь здесь я один, так что мне здесь делать.
Doch die Tür zu Dir ist für immer verschlossen.
Но дверь к тебе навсегда закрыта.
Die Einsicht kommt und die Tränen in die Augen geschossen.
Приходит осознание и слёзы брызнули из глаз.
Du warst so schön, alles nur ein Traum.
Ты была так прекрасна, всё это был всего лишь сон.
Es hilft kein Flehen, alles nur ein Traum.
Мольбы не помогут, всё это был всего лишь сон.
Du bist weg, alles nur ein Traum.
Тебя нет, всё это был всего лишь сон.
Und was übrig bleibt bin ich, verdeckt vom Dreck.
А остаюсь я, покрытый грязью.
Dunkle Schatten, die drohn mich aufzufressen,
Тёмные тени, которые грозят меня поглотить,
Der dunklen Schatten Lohn:
Награда тёмных теней:
Dich zu vergessen!
Забыть тебя!
Nichts bringt sie zurück, die Fata Morgana,
Ничто не вернёт её, этот мираж,
Ich würd alles für sie tun,
Я бы всё для неё сделал,
Mich selbst zum Untertan.
Стал бы её рабом.
Ja, ich kann nichts mehr spüren, nichts mehr verstehn,
Да, я больше ничего не чувствую, ничего не понимаю,
Es bleibt nur der Traum, Dich wiederzusehn.
Остаётся только мечта увидеть тебя снова.
Voller Frustation steh ich an der Busstation,
Полный разочарования, стою на автобусной остановке,
Doch ich wußt ja schon vorher
Но я уже знал заранее,
Ich wär nich so taff
Что я не настолько крут,
Ihr zu sagen,
Чтобы сказать ей,
Wie sehr ich auf sie abfahr.
Как сильно она мне нравится.
Mann, wie knapp war ich heut wieder davor
Блин, как же близко я сегодня был к этому
Ich Tor.
Я дурак.
Tschüs sagte sie süß in mein Ohr.
Пока сладко прошептала она мне на ухо.
Das genügte, damit ich meinen Verstand verlor.
Этого было достаточно, чтобы я потерял рассудок.
Ich reiß mich am Riemen,
Я беру себя в руки,
Natürlich weiß ich von ihm,
Конечно, я знаю о нём,
Ihrem Freund, der sie einzäunt
Её парне, который её огораживает
Und selbst rumstreunt!
И сам шастает!
Sie liebt ihn und gibt ihm
Она любит его и никогда
Niemals den Laufpaß,
Не бросит его,
Ich schwöre mir, daß ich auf sie aufpaß.
Я клянусь себе, что буду за ней присматривать.
Romeo liebt Julia, Fool liebt Foola,
Ромео любит Джульетту, Дурак любит Дурочку,
Ich liebe sie, doch ist für sie mein Nebenbuhler eben cooler.
Я люблю её, но для неё мой соперник просто круче.
Dabei ist er irgendwie viel zu lasch,
Хотя он какой-то слишком вялый,
Dieser lange Lulatsch
Этот длинный дылда
Was mag sie denn an so ′nem ätzenden Gesichtsgulasch?
Что ей нравится в этом противном лице, как у гуляша?
Unfaßbar dieser Kaspar,
Невероятно, этот Каспар,
Wah spielt Tennis im Verein und macht 'ne Leere bei der Haspa.
Вау играет в теннис в клубе и снимает все деньги в Хаспа.
Haß bar jeder barmherzigen Gnade,
Ненависть, лишённая всякой милости,
Was hat er,
Что у него есть,
Was ich nicht habe?
Чего нет у меня?
Ich labe mich an ihrer Nähe,
Я наслаждаюсь её близостью,
Wehe mir, wenn ich sie nur ansehe.
Горе мне, если я только посмотрю на неё.
Ich möchte sie berührn, umschlingen, aufsaugen
Я хочу прикоснуться к ней, обнять, впитать
Und wieder schicken mich die Augen
И снова взгляд
Dieser Frau gen Himmel.
Этой женщины отправляет меня на небеса.
Doch dann bricht auch Frust ein
Но тут же разочарование врывается
In mein Bewußtsein,
В моё сознание,
Und tausend Stecknadeln durchdringen mein Brustbein.
И тысяча булавок пронзают мою грудь.
Letzte Nacht, als ich tief schlief,
Прошлой ночью, когда я крепко спал,
Träumte ich davon, daß ich sie anrief.
Мне снилось, что я ей звонил.
Dies fiese Zeichen wollt nicht weichen,
Этот мерзкий знак не хотел исчезать,
Sie ist besetzt ich kann sie nicht erreichen!
Она занята я не могу до неё дозвониться!
"Ja, es stimmt, Du hattest Recht,
"Да, ты был прав,
Wir können trotzdem Freunde bleiben.
Мы всё равно можем остаться друзьями.
Mir geht es gar nicht mal so schlecht,
Мне даже не так уж плохо,
Ich kann ihn leiden,
Он мне нравится,
Deinen Neuen, um den Dich alle beneiden.
Твой новый, которому все завидуют.
Ich würd mich für Euch freuen,
Я бы за вас порадовался,
Wenn Ihr glücklich seid, Ihr beiden.
Если вы счастливы, вы двое.
Paßt gut zusammen, seid ein schönes Liebespaar
Хорошо смотритесь вместе, красивая пара
Und mir ist klar,
И мне ясно,
Daß es niemals wieder so wird, wie es war.
Что уже никогда не будет так, как было.
Ich bin drüber weg,
Я пережил это,
Es macht mir nichts mehr aus,
Мне уже всё равно,
Treffe mich mit alten Freunden,
Встречаюсь со старыми друзьями,
Gehe abends wieder raus.
Снова выхожу по вечерам.
So gesehn hat auch alles
Так сказать, во всём
Sein Gutes
Есть свои плюсы
Und so tut es
И поэтому
Gar nicht weh,
Совсем не больно,
Wenn ich Euch zusammen seh."
Когда я вижу вас вместе."
Ich hasse ihn
Я ненавижу его
Und was ich sagte war gelogen.
И всё, что я сказал, было ложью.
Ich haß und liebe Dich
Я ненавижу и люблю тебя
Fühle mich
Чувствую себя
Betrogen.
Преданным.
Ich könnt kotzen, wenn ich ihn seh,
Меня тошнит, когда я его вижу,
Denn er ist Schuld daran.
Потому что он во всём виноват.
Und vor allem hat er das, was ich nicht haben kann.
И, самое главное, у него есть то, чего у меня быть не может.
Versuche meine Gefühle zu bändigen,
Пытаюсь обуздать свои чувства,
Von ständigen Erinnerungen an Dich,
Постоянные воспоминания о тебе,
Um dann nicht im Selbstmitleid zu versinken.
Чтобы не утонуть в жалости к себе.
Und auch wenn ich abend weg geh,
И даже когда я вечером выхожу,
Fang ich doch nur an zu trinken.
Я просто начинаю пить.
Mir geht′s mies,
Мне плохо,
Nur damit Du weißt wie's ist,
Просто чтобы ты знала, каково это,
Wenn Du nicht vergißt,
Когда ты не забываешь,
Nicht vergessen kannst.
Не можешь забыть.
Wir haben getanzt nur einen Sommer lang,
Мы танцевали всего одно лето,
Aber dann kann die Wende,
Но потом всё изменилось,
Unsere Musik war zu Ende.
Наша музыка закончилась.
Zustände dieser Depression schlagen um in Haß
Состояние этой депрессии перерастает в ненависть
Und ich laß
И я выпускаю
Ihn raus
Её наружу
Schlage mit der Faust
Бью кулаком
In Gedanken ihm eine rein ich laß es sein
В мыслях бью его я оставляю это
Und fühl mich wieder allein
И снова чувствую себя одиноким





Writer(s): Björn Warns, Boris Lauterbach, Martin Schrader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.