Fettes Brot - Rockmic's - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fettes Brot - Rockmic's - Remix




Rockmic's - Remix
Rockmic's - Remix
[Refrain:]
[Chorus:]
Wir werden jede Party rocken, ne,
We're gonna rock every party, babe,
Immer mit dem Herzen dabei wie Artischocken, ne,
Always with our hearts in it, like artichokes, babe,
Junges Gemüse und auch harte Brocken, ne,
Young veggies and tough cookies, babe,
Wir machen euch schön feucht wie Vatis Socken, ne.
We'll make you nice and damp, like daddy's socks, babe.
Boa, watt′n Schietwetter, mach' den Beat fetter,
Damn, what shitty weather, make the beat fatter,
Sag′ ich, als ich den Jeep kletter und dieses Lied schmetter.
I say as I climb into the Jeep and belt out this song.
Ja, et cetera, alle sind da,
Yeah, et cetera, everyone's here,
Der Star ist die Mannschaft, mit Spannkraft
The star is the team, with resilience
Wie Dreiwetter Taft brettern wir durch die Landschaft.
Like Drei Wetter Taft hairspray, we blast through the landscape.
Es ist so eng im Bus, daß man drängeln muß.
It's so cramped in the bus, you gotta shove.
Wo sind wir eigentlich hier?
Where the hell are we anyway?
Das hätt' ich auch gern mal gewußt.
I'd like to know that too.
Mit krummen Rücken und mit blauen Flecken
With crooked backs and bruises
Kommen wir zwei Stunden zu spät zum Soundchecken.
We arrive two hours late for the soundcheck.
Eins, zwo, eins, zwo, Hans und Jörn, könnt ihr mich hören?
One, two, one, two, Hans and Jörn, can you hear me?
Auf mein Mikro keine Piepshow, you gotta let it burn.
No peep show on my mic, you gotta let it burn.
Und die Zuschauer kommen alle in die Halle
And the audience is all coming into the hall
Und rennen zur Bühne,
And running towards the stage,
Unsere Nerven liegen blank
Our nerves are on edge
Wie mit ohne Sensodyne.
Like without Sensodyne.
Schnell nochmal gepieschert,
Quick pee break,
Verdammt, wo ist mein Lieblings-T-Shirt?
Damn, where's my favorite T-shirt?
Jetzt sollten wir nicht mehr warten,
Now we shouldn't wait any longer,
Auf Worte folgen Taten,
Actions speak louder than words,
Aufgeregt machen wir uns auf den Weg,
Excitedly, we make our way,
Und mein Herz weitet sich zu einem saftigen Steak.
And my heart expands into a juicy steak.
[Refrain:]
[Chorus:]
Wir werden jede Party rocken, ne,
We're gonna rock every party, babe,
Immer mit dem Herzen dabei wie Artischocken, ne,
Always with our hearts in it, like artichokes, babe,
Junges Gemüse und auch harte Brocken, ne,
Young veggies and tough cookies, babe,
Wir machen euch schön feucht wie Vatis Socken, ne.
We'll make you nice and damp, like daddy's socks, babe.
Guten Abend, meine Damen und Herren,
Good evening, ladies and gentlemen,
Wir haben euch gern,
We love you,
Wenn ihr unten mit uns seid, make some motherfuckin' Lärm.
If you're down with us, make some motherfuckin' noise.
Ohrenbetäubend, Fettes Brot ist die geborene Boyband.
Deafening, Fettes Brot is the born boy band.
Wir lieben den Jubel, den Trubel
We love the cheering, the hustle and bustle
Bis zur Heiserkeit
Until we're hoarse
Und wir sind froh, wenn ihr am Ende der Show
And we're happy if at the end of the show
Kein bißchen leiser seid.
You're not a bit quieter.
Tolle Gigs voller Tricks wie brasilianischer Fußball,
Great gigs full of tricks like Brazilian football,
Flach spielen, hoch gewinnen, der Rest ist Zufall.
Play low, win high, the rest is luck.
Abrakadabrar, dreimal Muskelkater,
Abracadabra, muscle soreness three times over,
Ein cleveres Wechselspiel aus Klamauk und Sexappeal,
A clever interplay of slapstick and sex appeal,
Der Beat vom Band brennt ohne Band,
The beat from the tape burns without a band,
Wir brauchen keine schlaffen Mucker,
We don't need limp musicians,
Rabauke gibt dem Affen Zucker, (wucka, wucka)
Rabauke gives the monkey sugar, (wucka, wucka)
Der eine geht ab, der andere schaut bloß zu,
One goes wild, the other just watches,
Wir kriegen Gänsehaut, when the crowd goes u-hu-hu.
We get goosebumps, when the crowd goes u-hu-hu.
So, das war′s, gut Nacht allerseits,
So, that's it, good night everyone,
We live to love and we love to rock mic′s.
We live to love and we love to rock mic's.
[Refrain:]
[Chorus:]
Wir werden jede Party rocken, ne,
We're gonna rock every party, babe,
Immer mit dem Herzen dabei wie Artischocken, ne,
Always with our hearts in it, like artichokes, babe,
Junges Gemüse und auch harte Brocken, ne,
Young veggies and tough cookies, babe,
Wir machen euch schön feucht wie Vatis Socken, ne.
We'll make you nice and damp, like daddy's socks, babe.
Pitschplatsch naß wie 'ne Pampers, jedes Baby kennt das,
Soaking wet like a Pampers, every baby knows that,
Und noch viel krasser Wasser macht alles nasser, ne,
And even more intense, water makes everything wetter, babe,
Im frischen Wohlfühlpulli erstmal ′n Gang runterschalten,
In a fresh, comfy sweater, let's shift down a gear,
Und zur Überleitung mit 'ner Schülerzeitung unterhalten,
And for the transition, let's chat with a school newspaper,
Ende im Gelände, Schluß für heute, Leute,
End of the line, that's it for today, folks,
Die Band ihres Vertrauens verläßt jetzt das Gebäude.
Your trusted band is now leaving the building.
Eine letzte Frage doch noch: Wo wollt ihr denn hin?
One last question though: Where do you wanna go?
Wir wollen in′s Hotel, Motel, Holiday Inn,
We wanna go to a hotel, motel, Holiday Inn,
Nach'm Duschen, in Puschen und Pyjama, endlich wird′s romantisch,
After showering, in slippers and pajamas, finally it gets romantic,
Am Himmel strahlt ein Sternenmeer
A sea of stars shines in the sky
Glücklich und zufrieden liegen wir im Bett, es läuft Bananarama,
Happy and content, we lie in bed, Bananarama is playing,
Und wir flirten mit der Bedienung vom Fernseher.
And we flirt with the waitress from the TV.
Am nächsten Morgen fällt das Frühstück flach,
The next morning, breakfast falls flat,
Kommt schon mal vor,
It happens,
Weil wir weiter wollen auch mit geschwollenen Augen,
Because we wanna keep going, even with swollen eyes,
Wie Rocky Balboa, watt'n Schietwetter, mach' den Beat fetter,
Like Rocky Balboa, what shitty weather, make the beat fatter,
Sag′ ich, als ich in den Jeep kletter und dieses Lied schmetter.
I say as I climb into the Jeep and belt out this song.
[Refrain:]
[Chorus:]
Wir werden jede Party rocken, ne,
We're gonna rock every party, babe,
Immer mit dem Herzen dabei wie Artischocken, ne,
Always with our hearts in it, like artichokes, babe,
Junges Gemüse und auch harte Brocken, ne,
Young veggies and tough cookies, babe,
Wir machen euch schön feucht wie Vatis Socken, ne.
We'll make you nice and damp, like daddy's socks, babe.
Wir werden jede Party rocken, ne,
We're gonna rock every party, babe,
Immer mit dem Herzen dabei wie Artischocken, ne,
Always with our hearts in it, like artichokes, babe,
Wie LL Cool J rocken wir die Glocken, ne,
Like LL Cool J, we rock the bells, babe,
Und jetzt bringen wir unsere Schäfchen in′s Trockene.
And now we're bringing our sheep into the dry.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.