Paroles et traduction Fettes Brot - Schwarzbrot-Weißbrot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwarzbrot-Weißbrot
Черный хлеб-Белый хлеб
Wacht
auf,
ihr
Brote!
Проснитесь,
хлебушки!
Schwarze,
Weiße,
Braune,
Grüne,
Gelbe,
Rote.
Черные,
белые,
коричневые,
зеленые,
желтые,
красные.
Der
Bote
mit
der
besonderen
Note
Гонец
с
особой
ноткой,
Renz
sagt
allen
Fans,
was
man
unbedingt
wissen
muss:
Ренц
говорит
всем
поклонникам,
что
нужно
обязательно
знать:
Faschismus
ist
bloß
eine
Form
des
Rassismus.
Фашизм
— это
всего
лишь
форма
расизма.
Die
wer
beginnt
mit
all
den
kleinen
Schweinereien
Которая
начинается
со
всех
этих
мелких
пакостей
Von
einigen,
die
meinen,
nur
mal
gemein
zu
sein.
От
некоторых,
которые
думают,
что
просто
вредничают.
Doch
im
Hinterstübchen
ist,
Но
в
глубине
души
есть,
Was
ihr
seit
Kindertagen
wisst:
То,
что
вы
знаете
с
детства:
Der
Schwarze
ist
ein
Neger,
der
Weiße
ein
Rassist
– Beschiss!
Черный
— это
негр,
белый
— расист
— обман!
Kinder,
hört
nicht
auf
die
Alten,
Дети,
не
слушайте
стариков,
Lasst
eurer
Meinung
Zeit,
sich
selbst
zu
entfalten.
Дайте
вашему
мнению
время,
чтобы
сформироваться.
Die
Bräune
gibt
nur
an,
wie
lang
ein
Brot
gebacken
war,
Загар
лишь
показывает,
как
долго
пекся
хлеб,
Gar
oder
weniger
– schaut
auf
den
Charakter!
Готов
или
нет
— смотрите
на
характер!
Beurteilt
ne
Person
nicht
von
vornherein
schon
Не
судите
человека
заранее
Nach
Aussehen,
Hautfarbe
oder
Religion.
По
внешнему
виду,
цвету
кожи
или
религии.
Denn
Pizza,
Tacco,
Döner,
Sandwich,
Troc,
oder
Cräcker
Ведь
пицца,
тако,
шаурма,
сэндвич,
троц
или
крекер
Die
schmecken
alle
lecker,
denn
uns
backt
der
selbe
Bäcker.
Все
вкусные,
ведь
нас
печет
один
пекарь.
Schwarzbrot,
Weißbrot
Черный
хлеб,
белый
хлеб
Schwarzbrot,
Weißbrot
Черный
хлеб,
белый
хлеб
Weißbrot,
Schwarzbrot
Белый
хлеб,
черный
хлеб
Scheiß
auf
den
Farbcode!
Плевать
на
цветовой
код!
Auf
der
Welt
sind
nur
Brote
und
Brot
für
die
Welt
В
мире
есть
только
хлеб
и
хлеб
для
мира,
Und
deshalb
haben
wir
beim
Bäcker
fette
Brote
uns
bestellt.
И
поэтому
мы
заказали
у
пекаря
толстые
буханки.
Doch
die
Farbe
unserer
Wahl
ist
bei
Hautfarbe
uns
egal,
Но
цвет
нашего
выбора
нам
безразличен,
когда
речь
идет
о
цвете
кожи,
Weil
ich
beim
Malen
eines
Menschen
mit
bunten
Farben
mal.
Потому
что
я
рисую
человека
разноцветными
красками.
Aber
neulich
traf
ich
einen,
ich
konnt
nicht
drüber
lachen,
Но
недавно
я
встретил
одного,
я
не
мог
над
ним
смеяться,
Wir
standen
vor
der
Disco
und
er
wollte
mir
weismachen:
Мы
стояли
перед
дискотекой,
и
он
хотел
меня
убедить:
"Weiße
sind
aufgrund
ihrer
Farbe
einfach
besser,
"Белые
просто
лучше
из-за
своего
цвета,
Als
diese
Negertypen
– alles
Menschenfresser!"
Чем
эти
негры
— все
людоеды!"
Der
Kerl
war
der
Türsteher,
das
hatte
ich
nicht
gesehen.
Этот
парень
был
вышибалой,
я
этого
не
заметил.
Er
sagte:
"Hunde
und
Neger
bleiben
draußen
stehen."
Он
сказал:
"Собакам
и
неграм
вход
воспрещен."
Für
mich
war
damit
klar,
hier
gehöre
ich
auch
nicht
hin.
Мне
стало
ясно,
что
мне
здесь
тоже
не
место.
Obwohl
ich
weder
ein
Hund
noch
ein
schwarzer
Mensch
bin,
Хотя
я
ни
собака,
ни
чернокожий,
Find
ich's
wichtig
zu
zeigen,
dies
Verhalten
ist
nicht
richtig
Я
считаю
важным
показать,
что
такое
поведение
неправильно,
Und
deshalb
dicht
ich.
И
поэтому
я
читаю
рэп.
Denn
dies
ist
nicht
Amerika,
wie
ihr
sicher
wisst.
Ведь
это
не
Америка,
как
вы
наверняка
знаете.
Doch
warum
müssen
wir
so
werden
wie
Amerika
schon
ist?!
Но
почему
мы
должны
становиться
такими,
как
Америка?!
Schwarzbrot,
Weißbrot
Черный
хлеб,
белый
хлеб
Schwarzbrot,
Weißbrot
Черный
хлеб,
белый
хлеб
Weißbrot,
Schwarzbrot
Белый
хлеб,
черный
хлеб
Scheiß
auf
den
Farbcode!
Плевать
на
цветовой
код!
Zusammen,
zusammen
– nicht
gegeneinander.
Вместе,
вместе
— не
друг
против
друга.
Egal
ob
schwarz,
ob
weiß,
ob
Kind,
ob
Frau
oder
Mann.
Неважно,
черный,
белый,
ребенок,
женщина
или
мужчина.
Ja,
mit
Hass
und
Gewalt
kann
man
nur
verlieren,
Да,
с
ненавистью
и
насилием
можно
только
проиграть,
Ich
sing's
so
lang,
bis
auch
die
Dümmsten
es
kapieren.
Я
буду
петь
это
до
тех
пор,
пока
даже
самые
тупые
не
поймут.
Hier
ist
König
Boris
und
ich
rappe
nicht
für
Geld,
Здесь
Король
Борис,
и
я
читаю
рэп
не
ради
денег,
Sondern
über
eine
Sache,
die
mir
gar
nicht
gefällt.
А
о
том,
что
мне
совсем
не
нравится.
Und
das
ist
"Urteile
fällen
nach
Farben
im
Gesicht."
А
это
"судить
по
цвету
лица".
Der
Mensch
steht
im
Mittelpunkt,
was
anderes
zählt
hier
nicht.
Человек
в
центре
внимания,
больше
ничего
не
имеет
значения.
Denn
keiner
hat
das
Recht,
Menschen
zu
verachten,
Ведь
никто
не
имеет
права
презирать
людей,
Nicht
zu
akzeptieren,
nur
von
außen
zu
betrachten.
Не
принимать
их,
рассматривать
только
внешне.
Es
ist
das
Recht
eines
jeden,
in
Würde
zu
leben
Каждый
имеет
право
жить
достойно,
Und
es
darf
in
diesem
Fall
keine
Ausnahmen
geben.
И
в
этом
случае
не
может
быть
исключений.
Doch
es
gibt
immer
noch
Menschen,
die
das
Ganze
nicht
verstehen
Но
все
еще
есть
люди,
которые
всего
этого
не
понимают
Und
blind
durch
die
Welt
der
bunten
Backmischungen
gehen.
И
слепо
бродят
по
миру
разноцветных
смесей
для
выпечки.
Und
zum
Schluss
noch
einen
Satz
an
euch
vom
Fetten
Brot:
И
напоследок
еще
одна
фраза
от
Fettes
Brot:
Ob
Weißbrot,
ob
Schwarzbrot
– Scheiß
auf
den
Farbcode!
Белый
хлеб
или
черный
хлеб
— плевать
на
цветовой
код!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): martin schrader, boris lauterbach, björn warns
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.