Fettes Brot - Sie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fettes Brot - Sie




Sie
She
Morgens, nach dem Aufstehn'
In the morning, after getting up,
Vor dem Spiegel,
In front of the mirror,
Noch im Schlafanzug,
Still in her pajamas,
Streicht sie müde,
She tiredly brushes,
Ein paar Haare aus ihr'm Gesicht
A few hairs out of her face
Meistens,
Most of the time,
Wirkt sie so als, ob sie ihren roten Faden sucht,
She seems as if she is looking for her red thread,
Und die Zeit, die reicht fürs' Frühstück mal wieder nicht.
And the time that is enough for breakfast is not enough again.
Ey das trifft mich innerlich!
Hey that hits me inside!
Wie oft hab ich ihr schon dabei zugesehen, wie sie ihre Nägel lackiert, eigentlich sollte ich mal rüber gehn' und ohne lange zu überlegen, ihr meine Gefühle gestehn'
How often have I watched her paint her nails, I should go over and without thinking twice, confess my feelings to her
Würde sie mir das übel nehmen, ich wäre auf ewig blamiert, so'n Typ der mal eben in ihr Leben spaziert.
Would she take it badly, I would be embarrassed forever, a guy who just walked into her life.
Wie oft hab ich ihr schon im Traum gesagt, dass sie was ganz besonderes ist und es vergeht kaum ein Tag, wo ich mich nicht dauernd frag, ob sie mich wohl genauso mag, bin so in die Frau vernarrt, als hätten wir uns schon lägst geküsst, denn ihre bezaubernde Art hilft, dass man all den Nonsense vergisst.
How often have I told her in my dreams that she is something very special and hardly a day goes by when I don't constantly ask myself whether she likes me too, I am so in love with this woman, as if we had already kissed for a long time, because her charming way helps you forget all the nonsense.
Jeder Augenschlag ist wie ne kleine Sonnernfinsternis!
Every blink of an eye is like a little solar eclipse!
Abends, nach der Arbeit vor dem Fernseher, schon im Schlafanzug, isst sie müde, ein erwärmtes Fertiggericht.
In the evening, after work in front of the television, already in her pajamas, she tiredly eats a reheated ready-made meal.
Manchmal schreibt sie zögernd, ein paar Zeilen in ihr Tagebuch.
Sometimes she hesitantly writes a few lines in her diary.
Steht dann schließlich auf vom Sofa und löscht das Licht.
Then she finally gets up from the sofa and turns off the light.
Ey, das trifft mich innerlich!
Hey that hits me inside!
Wie oft hab ich ihr schon dabei zugesehen, wie sie ihre Nägel lackiert, eigentlich sollte ich mal rüber gehn' und ohne lange zu überlegen, ihr meine Gefühle gestehn'
How often have I watched her paint her nails, I should go over and without thinking twice, confess my feelings to her
Würde sie mir das übel nehmen, ich wäre auf ewig blamiert, so'n Typ der mal eben in ihr Leben spaziert.
Would she take it badly, I would be embarrassed forever, a guy who just walked into her life.
Wie oft hab ich ihr schon im Traum gesagt, dass sie was ganz besonderes ist und es vergeht kaum ein Tag, wo ich mich nicht dauernd frag, ob sie mich wohl genauso mag, bin so in die Frau vernarrt, als hätten wir uns schon lägst geküsst, denn ihre bezaubernde Art hilft, dass man all den Nonsense vergisst.
How often have I told her in my dreams that she is something very special and hardly a day goes by when I don't constantly ask myself whether she likes me too, I am so in love with this woman, as if we had already kissed for a long time, because her charming way helps you forget all the nonsense.
Jeder Augenschlag ist wie ne kleine Sonnernfinsternis!
Every blink of an eye is like a little solar eclipse!
Wie oft hab ich ihr schon dabei zugesehen, wie sie ihre Nägel lackiert, eigentlich sollte ich mal rüber gehn' und ohne lange zu überlegen, ihr meine Gefühle gestehn'
How often have I watched her paint her nails, I should go over and without thinking twice, confess my feelings to her
Würde sie mir das übel nehmen, ich wäre auf ewig blamiert, so'n Typ der mal eben in ihr Leben spaziert.
Would she take it badly, I would be embarrassed forever, a guy who just walked into her life.
Wie oft hab ich ihr schon im Traum gesagt, dass sie was ganz besonderes ist und es vergeht kaum ein Tag, wo ich mich nicht dauernd frag, ob sie mich wohl genauso mag, bin so in die Frau vernarrt, als hätten wir uns schon lägst geküsst, denn ihre bezaubernde Art hilft, dass man all den Nonsense vergisst.
How often have I told her in my dreams that she is something very special and hardly a day goes by when I don't constantly ask myself whether she likes me too, I am so in love with this woman, as if we had already kissed for a long time, because her charming way helps you forget all the nonsense.
Jeder Augenschlag ist wie ne kleine Sonnernfinsternis!
Every blink of an eye is like a little solar eclipse!





Writer(s): Hagemeister Malte, Vandreier Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.